Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Густа, нёсшая в руках зелёную папку, несколько телеграфных бланков и целую охапку проспектов из ювелирной лавки, остро почувствовала на себе внимательный взгляд старшего приказчика. Она не могла бы сказать с уверенностью, интересуется ли он ею, как женщиной, или тем ворохом бумаг, который был у неё в руках. Но то, что смотрел он не праздно, это было точно.
Не найдя ничего интересного в проспектах с украшениями, он вновь перевёл взгляд на молодого человека перед прилавком.
Герр Шварц, пропустивший вперёд Густу, задержался в зале, оглядывая привычный интерьер, словно надеясь таким образом разгадать загадку, оставленную Дитером. Со стороны могло показаться, что хозяин придирчивым взглядом проверяет, хорошо ли размещён товар и усердно ли работают его приказчики. На самом же деле герр Щварц по-прежнему решал задачу, с чем же именно он столкнулся – с политикой или с уголовщиной. Именно под этим углом зрения и смотрел он на посетителей, пытаясь понять, есть ли здесь кто-нибудь, ожидающий своего контрабандного пистолета, и если есть, то кто же именно.
Самое большое подозрение вызывал молодой человек, увлечённо слушавший Кристапа. Совершенно заурядной внешности, без каких-либо особенных признаков, был он ничем настолько не примечателен, что хорошо знакомый с творчеством Артура Конан Дойля герр Шварц решил, что это – самое подозрительное и есть. Не внушали доверия и солидные господа, и даже – молодая пара.
Крякнув от досады, хозяин тут же привлёк к себе встревоженные взгляды приказчиков, неверно понявших причину недовольства. Они тут же решили, что найдено какое-то упущение, а поскольку ни один не понял, какое именно, все трое тревожно переглянулись. Заметив этот быстрый взгляд, герр Шварц пришёл к совершенно логичному выводу, что повод для подозрений определённо есть. И крякнув в очередной раз, он поспешил навстречу Густе, уже поднимавшейся по лестнице в зал с той же зелёной папкой, заполненными телеграфными бланками и одним, завёрнутым на нужной странице, буклетом.
– Вот, герр Шварц, я заполнила. Если сегодня отправить запрос, то, возможно, вы успеете получить подарок для фрау Шварц не в день свадьбы, а хотя бы за пару дней. Нужно поспешить.
Всё стало понятно. Хозяин, оказывается, беспокоился вовсе не из-за магазина, а – из-за подарка супруге. А эта блондинистая помощница, как видно, расторопная, вон как быстро бланки заполнила. И не любовница, не стал бы хозяин поручать любовнице выбирать подарок для жены. Скорей всего, хорошая машинистка – так или как-то похоже подумали приказчики. Густа в их глазах больше никакого интереса не представляла.
6
Машина вновь покатила в порт.
Следовало выполнить обещание и привезти документ до обеда. Поэтому никакие перерывы не предусматривались.
Внешне Густа выглядела как всегда – спокойное, слегка румяное лицо, внимательные голубые глаза, тоже спокойные, не выражающие никаких эмоций, кроме ненавязчивого внимания. Но в душе у Густы бушевала такая буря, что, несмотря на январский холод, её буквально бросало в жар.
– А вдруг я ошиблась? – подленькая трусливая мысль настойчиво долбила голову изнутри. – А вдруг там вовсе ничего лишнего нет, и это какая-то ошибка? Или того хуже – розыгрыш или проверка?
На самом деле она знала, что никто, а уж тем более весь такой солидный и правильный капитан Гюнтер, не будет заниматься ерундой. Но волнение нарастало. Хотелось только одного – чтобы поскорей неразбериха закончилась, и наступила хоть какая-то ясность. По-видимому, герр Шварц испытывал те же чувства. Он вертелся на скрипучем сиденье, время от времени нервно почёсывался и даже пару раз протёр платком испарину, выступившую на лбу.
В порт они вернулись уже за полдень. Разгрузка шла полным ходом, и оставалось только надеяться, что в трюме дизель-электрохода достаточно товаров и без этих злополучных ящиков компании «Jägermaster», а капитан Гюнтер – человек слова.
К счастью, всё было именно так. Их груз пока не покидал борта судна, капитан ждал и был рад их появлению, о чем недвусмысленно сигнализировала не только улыбка, но и какой-то матрос, спешно посланный им по сходням навстречу герру Шварцу и Густе, едва те показались в поле зрения.
Зелёная папка, вручённая матросу Густой, незамедлительно оказалась в руках капитана. Герр Гюнтер утвердительно кивнул, едва взглянув на небольшую стопу листков, лежащих в папке. Через несколько минут, закончив разгрузку товаров для седого, в богатой шубе господина, уже державшего наготове бумаги для подписи, пока два дюжих докера шутя грузили на подводу какие-то мешки и тюки, капитан, подписав необходимое и отдав честь весьма довольному господину, подошёл к ним.
– Я так и думал, – капитан торопился сразу же выразить своё полное удовлетворение полученными бумагами. – Я прикинул, что по весу так и должно быть. Вы передайте Дитеру, чтобы в следующий раз он был повнимательней. Я понимаю, спрос – дело важное. Но в бумагах Ordnung – первое дело!
– Невозможно не согласиться! – герр Шварц был искренне солидарен с тезисом об Ordnungе.
Кроме того, к искренности добавилось и сильнейшее облегчение оттого, что версия Густы так удачно совпала с мнением капитана. Возможно теперь, получив документ, он подпишет его сам, не привлекая таможенников.
Густе тоже хотелось в это верить, но природный скептицизм сохранил на её лице выражение вежливой безмятежности. Она только склонила голову, демонстрируя согласие с капитаном.
И она не ошиблась. Капитан, будучи до корней волос поборником Ordnungа, не стал брать на себя ответственность за вызвавший хоть тень сомнения груз. И вскоре таможенный инспектор уже внимательно изучал представленные бумаги, пока груз с маркировкой «Jägermaster», прочно принайтовленный к специальному поддону, покачиваясь на крюке подъёмного крана, поднимался из трюма и перемещался к берегу.
– Кажется, в двух ящиках что-то напутано, – быстро разобрался специалист в отметках капитана. – Я надеюсь, герр Шварц не сочтёт неуважением, если мы вскроем эти два ящика? Поверьте, это всего лишь формальность, герр Шварц.
Инспектор был любезен, но настойчив. Возражать не было никакого смысла, и герр Шварц одобрительно кивнул, шумно вздохнув.
Достав специально для этих целей припасённый инструмент – нечто среднее между щипцами, ломиком и гвоздодёром, инспектор привычным движением ловко поддел крышку одного из ящиков, помеченных капитаном. После нескольких движений крышка легко подалась, открывая содержимое. Капитан – никто и не заметил, как он вновь приблизился к группе у поддона – с высоты своего роста заглянул внутрь.
– Ну как я и думал, – удовлетворённо кивнул он, – те же пистолеты.
Действительно, завёрнутые в промасленную бумагу аккуратные свёртки выглядели совершенно одинаково. Инспектор со словами «вы позволите?» взял один из них и, быстро развернув, извлёк под нежаркие лучи январского солнца тускло блеснувший в них пистолет.
– Ага, ага, – он закивал, заворачивая обратно непослушную на холоде промасленную бумагу. – Ну и сколько же их здесь?
И привычно подозвав помощника, уже одевшего прочные защитные рукавицы, дал указание:
– А сосчитайте-ка нам, молодой человек, сколько же там, в ящике таких красавцев.
Парень двигался к ним, таща за собой на верёвке – Густа даже улыбнулась в душе – что-то вроде саночек с полозьями. Только вместо привычного сиденья здесь была платформа вроде стола, чтобы удобно раскладывать на ней всё, что необходимо. Быстро повытаскивав содержимое ящика на эту платформу, помощник сосчитал вслух количество.
– 54, господин начальник, – доложил он.
– Что-то не получается, – начальник, как видно, не слишком хорошо умел считать. – На вашей бумаге написано 17 и 45. Это никак не 54.
Как говорится, не поспоришь… Действительно, никак не 54. Нужно было что-то делать, и Густа решила вмешаться.
Она прекрасно понимала, что спорить с таможенным инспектором нельзя. Именно поэтому и помощник, и капитан, а уж тем более герр Шварц – все молчали, ожидая, когда же на того взойдёт озарение. Но она спорить не будет, и потом, она же – женщина. «К тому же – Брунгильда», – сама себе напомнила Густа.
– Действительно! Не сходится. Это вы верно подметили, – Густа посмотрела на инспектора с восхищением. Он даже слегка зарделся от удовольствия. – А что же мы будем делать? К тому же ещё один ящик не сходится. Ой, сразу два ящика… Тут только вы можете разобраться!
– Хм, – инспектор напряг все свои мыслительные способности, чтобы не ударить в грязь лицом перед этой голубоглазой красоткой, неизвестно как вообще очутившейся в грузовом порту. – Давайте откроем второй ящик, посмотрим, что же там.
Герр Шварц постарался скрыть вздох облегчения, но получилось плохо, и пришлось сделать вид, что он просто закашлялся.
Помощник проделал ту же процедуру со вторым помеченным капитаном ящиком.
- Секрет Юлиана Отступника - Грег Лумис - Триллер
- История одного исчезновения - Патриция Деманж - Триллер
- Амнезия - Ти Джей Бриртон - Триллер
- Девушка за дверью квартиры 6E - Алессандра Торре - Триллер
- Клиника - Салли-Энн Мартин - Детектив / Триллер