Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы находились в тупике, ничего не знали, нам не за что было зацепиться.
— Если не считать, что он затеял с тобой игру, вызвал тебя на интеллектуальный поединок.
Лукас кивнул:
— Ну теперь я это знаю. Придется догонять. Он успел меня изучить, а мне о нем пока ничего не известно.
Не сводя с Лукаса ошеломленного и отчасти несчастного взгляда, Меткалф опустился на стул.
— Теперь мне понятно, почему ты за нее заступался.
— Я заступался за нее потому, что она настоящий экстрасенс. Я видел, как она работает, — Лукас повернулся к шерифу, впился взглядом в его лицо. — Ну и что будем делать? Откроем очередную дискуссию или продолжим поиски Линдси?
— Будем искать. Я хочу найти ее, — глухо произнес Меткалф.
— Тогда подключим к этому все наши способности, а о паранормальном поболтаем как-нибудь потом.
Меткалф кивнул, но без особой радости, Лукас снова обратился к Саманте:
— Мне кажется, тебе удалось что-то узнать.
— Особых усилий не потребовалось. Догадайся, кто ко мне приходил.
— Представления не имею.
— Кейтлин Грэм, сестра Линдси.
— Не знал, что у нее есть сестра.
— Ничего удивительного. Она живет в Эшвилле, — сказала Саманта и, посмотрев на шерифа, холодно прибавила: — Кстати, она услышала о похищении Линдси в шестичасовых новостях.
Меткалф застонал, потрясенный известием:
— Черт возьми! Я же хотел ей позвонить…
Саманта продолжала смягчившимся тоном:
— Найдите Линдси, если хотите, чтобы она вас простила. Кейтлин остановилась в том же отеле, где живу я. Она намеревалась прийти со мной сюда, но я ее отговорила. Вдвоем нам не удалось бы проскользнуть мимо толпы репортеров.
— А ты-то как смогла не столкнуться с ними? — спросил Меткалф, с трудом преодолевая неприязнь к гадалке.
— Помогла техника манипуляции сознанием по методу Джеди, — ответила Саманта и усмехнулась.
— Она шутит, — сухо заметил Лукас. — Так как ты умудрилась пройти незамеченной?
— Лео отвлек их внимание.
— A… — Лукас махнул рукой. — Понятно, он это может.
— Он оттянул их от центрального входа, и, пока он заговаривал им зубы, я тихонечко пробралась сюда. Надеюсь, меня никто не видел. Несмотря на новостную лихорадку, думаю, что похитителя я пока не интересую и это позволит мне хотя бы некоторое время держаться в тени.
— Почему?
Лукас ответил за Саманту:
— Потому что она станет нашим запасным козырем.
Саманта кивнула:
— Уверена, что преступник следит за всеми вами. Не исключаю, что он затаился где-нибудь поблизости и наблюдает за вашими действиями. А если он такой хороший аналитик и психолог, то наверняка знает о спецподразделении, которое возглавляет Бишоп.
— Прекрасная мысль. — Лукас криво усмехнулся.
— Да, Бишопа она точно не обрадует.
— Послушайте, — вмешался в разговор Меткалф. — Что это за спецподразделение? Там у вас что, все такие?
— Уайат, помолчи, пожалуйста. Сейчас не до объяснений. — Лукас угрюмо посмотрел на Саманту: — Ты намекаешь на то, что он в конце концов может обзавестись собственным экстрасенсом? Чтобы уравнять шансы?
Саманта вздохнула:
— Я уже думала об этом.
Глава 7
Поняв, что, кроме нее, в комнате никого нет, Линдси попыталась содрать с рук скотч. К ее удивлению, скотч почти сразу поддался. Ей понадобилось не более двадцати минут, чтобы освободить руки.
Она сдернула с головы мешок и очутилась в кромешной темноте.
По крайней мере она надеялась, что ее окружает темнота.
Некоторое время назад он приказал ей лечь на пол. Линдси не оставалось ничего другого, кроме как повиноваться. Минуты две он продолжал как ни в чем не бывало балагурить, а затем наступила тишина.
Как Линдси ни напрягала слух, она ничего не услышала. Постепенно она убедилась в том, что похититель ушел и она осталась одна.
Лежа на холодном полу в кромешной тьме, напряженно прислушиваясь, Линдси начала сдирать с лодыжек более прочную липкую ленту. До ее уха не долетало ничего, кроме собственного дыхания — частого, прерывистого, кажущегося в полной тишине очень громким. Для того чтобы освободить лодыжки, ей понадобилось не меньше получаса. Так, во всяком случае, она считала, отрывая последние куски ленты.
Счастливая иллюзия свободы длилась недолго. Она прошла сразу, как только Линдси ощупала комнатушку, в которой она находилась, — стены, пол и потолок, невысокий, нависавший примерно в полуметре над ее головой, были холодными и гладкими.
По прикидкам Линдси, площадь комнатушки составляла не больше восьми квадратных метров.
Линдси, озадаченная, сбитая с толку, принялась ощупывать руками стены в поисках отверстия, ручки, простой щели. Единственное, что ей удалось обнаружить, был выступающий из угла на потолке полый цилиндр, очень напоминавший трубу. Линдси ухватилась за нее и дернула, пытаясь сдвинуть, но та была очень крепко зацементирована. Линдси дернула еще раз, но и эта попытка оказалась безуспешной.
Она подумала, что через трубу, наверное, в эту комнатушку подается воздух, однако, приблизив к ней лицо, не почувствовала его притока. В этот момент она ощутила первый слабый толчок страха, но усилием воли подавила его и снова, сантиметр за сантиметром, принялась ощупывать стены, пол и потолок.
Ничего нового она не нашла — ни следов замка, ни расщелин, которые она могла бы разбить. Правда, даже если бы они и были, разбивать их ей было нечем. Вокруг нее были только гладкие прохладные поверхности, труба вверху и ничего больше.
Линдси постучала по одной из стен костяшками пальцев и по звуку определила материал, из которого та была сделана.
— Стекло, — пробормотала она.
Не успело стихнуть эхо ее голоса, как над самой ее головой вспыхнул ослепительный белый свет.
Линдси отчаянно заморгала. Когда глаза ее наконец привыкли к свету и она оглядела место, в котором находилась, то поначалу просто не поверила тому, что увидела, — до того невероятным показалось ей зрелище. Но прошло несколько минут, и она все поняла…
Первым выдвинул предположение шериф:
— Кто-то из репортеров вполне мог тебя заметить, это яснее ясного. И если похититель начнет следить за тобой, он в итоге догадается, что раз ты появляешься здесь, то, значит, и принимаешь участие в расследовании.
— Наверное. — Саманта равнодушно пожала плечами.
— Уайат прав. — Лукас, нахмурившись, устремил на нее напряженный взгляд. — До сегодняшнего дня твое присутствие здесь было вполне объяснимо — ты находилась под подозрением и добровольно оставалась здесь, пока оно не было с тебя снято. Из того, что предположительно преступник видел, он не сможет сделать выводов о твоем участии в деле. Но теперь делать тебе здесь фактически нечего, и с нами тебя никто видеть не должен… Может быть, вашему цирку лучше уехать отсюда? — закончил он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Две женщины и мужчина - Кей Хупер - Остросюжетные любовные романы
- Все за Куина - Кей Хупер - Остросюжетные любовные романы
- Крадущиеся тени - Кей Хупер - Остросюжетные любовные романы