Читать интересную книгу Молния - Патриция Поттер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 105

— Тогда я готов, — сказал Терренс.

Адриан остался. Больному дали морфий, но даже морфий не мог сдержать ужасные стоны. Вопли больного сливались с жутким скрежетом пилы. Это была дьявольская симфония. Адриан наблюдал за операцией из угла комнаты, сцепив руки за спиной.

Адриан провел в госпитале весь день, до тех пор пока Терренс не пришел в себя, не взглянул на накрытое простыней пустое пространство, где должна была быть его нога и не заплакал.

Когда Адриан ушел из госпиталя, уже совсем стемнело, и единственное, что ему было нужно — это бутылка и рюмка побольше. Он взял Сократа, которого оставил на корабле с Джонни, и зашел в маленькую таверну рядом с отелем «Королева Виктория». Там он обнаружил Клея Хардинга. Его-то ему меньше всего хотелось видеть.

Адриан был зол. Зол и настроен столь же враждебно, как и минувшим вечером, когда он увидел Клея с Лорен. События нынешнего дня не улучшили расположения его духа, и теперь он неприязненно взглянул на Клея.

Но Клей был таким же угрюмым, как и он сам, и едва ответил на приветствие, когда Адриан сел за стол. Он сердито окинул взглядом Адриана и Сократа, который почувствовал себя задетым и угрожающе что-то забормотал, затем взобрался на стул и выжидающе посмотрел на пустой стол перед собой.

Официантка, у которой прежде были стычки с Сократом, осторожно приблизилась к ним, не спуская глаз с животного и в то же время кокетливо улыбаясь Клею.

— Рому, — приказал Адриан, — и фруктов.

Сократ принялся подпрыгивать на стуле, и девушка тотчас исчезла. Обычно Сократ развлекал Клея, но сейчас лицо его оставалось хмурым.

— Несносное животное, — заметил он. Значит, Клей не пользовался успехом у Лорен. Адриан немного повеселел.

— Посмотрите на это дело с другой точки зрения. На его фоне вы выглядите просто красавцем.

Это замечание не помогло разрядить атмосферу. Клей продолжал сердито глядеть на него.

Принесли миску с фруктами и ром. Сократ начал шумно есть, а Адриан налил себе очень большую порцию рому.

— Тяжелый день? — задал вопрос Клей.

— Можно сказать, что так. А у вас?

— Можно сказать, что так.

Они еще некоторое время обменивались сердитыми взглядами, потом почти одновременно произнесли:

— Насчет того пари…

А Клей добавил:

— Я сдаюсь.

На губах Адриана появилась легкая усмешка.

— Так быстро?

Клей глядел на него мрачным и не слишком трезвым взглядом.

— Чертовски не хочется в этом признаваться, мой друг, но боюсь, что она отдает предпочтение вам. Теперь я хотел бы знать ваши намерения.

Голос его звучал невнятно.

— Намерения? — брови Адриана нахмурились. Клей выпрямился и вновь взглянул на него.

— Мне нравится мисс Лорен. Не обижайте ее, — добавил он, поднимая рюмку и опорожняя ее одним глотком.

— Это галантность с вашей стороны? — В вопросе Адриана звучали насмешка и любопытство. Клей пользовался дурной славой в отношении женщин.

Клей разглядывал его, прищурив глаза.

— Вы холодны как лед, Адриан.

— В настоящий момент я вовсе не чувствую себя холодным, как лед.

Клей пристально посмотрел на него. Адриан выглядел усталым. Пожалуй, это была не просто усталость.

— Что случилось? Адриан пожал плечами.

— Думаю, что вы слышали, при выходе из Чарльстона нас обстреляли. Один человек умер. Другой… Сегодня днем ему ампутировали ногу. Я не знаю, выживет ли он.

Руки Клея крепче сжали рюмку. Пока он не потерял ни одного человека, но он знал, что это необычайное везение.

— Мне очень жаль, Адриан.

— Эта чертова петля затягивается, — сказал Адриан.

— Если только Англия…

— Но Англия не станет вмешиваться. Слишком многие ненавидят рабство.

— Дело не в рабстве.

— Разве? — с вызовом спросил Адриан.

— У меня нет рабов. У моей семьи их нет, — горячо возразил Клей.

Он часто защищался таким образом, но ему не хотелось защищаться таким образом от Адриана.

Адриан искоса взглянул на него.

— Я знаю, ради чего я рискую. Это нечто такое, что мне очень нужно. А как насчет вас?

Клей пристально посмотрел на Адриана. Они никогда прежде не говорили о мотивах, которые ими движут.

— Черт возьми, — ответил он, — я не знаю.

Адриан понимал, что Клей знает, но не хочет об этом говорить. Он пожал плечами, и они без лишних слов сосредоточили свое внимание на роме.

ГЛАВА 8

Ларри манил ее к себе из тумана. Его фигура то вырисовывалась более четко, то растворялась в тумане, когда она пыталась до него дотянуться.

Он стоял на носу корабля, и его синяя форма была залита кровью.

Она была на другом корабле и умоляла помочь ей перебраться к нему, но люди, похожие на призраки, не обращали на нее никакого внимания. Она слышала, как Ларри звал ее:

— Кнопка!

Но голос его звучал глухо и нереально.

Образ его начал таять, и она окликнула его. И так же, как той ночью, когда он умер, его боль была ее болью. Она чувствовала, как эта боль, подобно раскаленному мечу, глубоко вонзилась в ее тело.

— Ларри! Ларри!

Громче и громче. Она слышала страх в своем голосе.

— Лорен!

Она поняла, что ее трясут, но не хотела просыпаться. Ей хотелось дотянуться до Ларри, вернуть его.

— Лорен!

Это звучал другой голос, низкий и требовательный, и видение брата-близнеца исчезло.

Лорен открыла глаза, чувствуя, что они влажны. Перед нею стояли Корина и Джереми. Он держал свечу, женщина склонилась над Лорен, коснувшись рукой ее лица.

— Вам приснился кошмарный сон? — ласково спросила Корина. — Бедняжка!

Лорен взглянула на Джереми. Его морщинистое лицо, казалось, стало еще старше, глаза выглядели усталыми.

— Извините, — прошептала она. — Извините, что я вас разбудила.

— Не беспокойтесь, дорогая, — сказала Корина, крепко сжимая руку Лорен.

— Вы можете рассказать нам об этом?

Лорен отрицательно покачала головой и вздохнула. Она знала, что больше не заснет этой ночью из страха, что ей снова приснится тот же кошмарный сон.

На следующее утро Сократ рано разбудил Адриана, и Адриан с горечью подумал, что это расплата за то, что он в последние дни часто оставлял Сократа одного.

Казалось, что его голову набили тем самым хлопком, который он возил. Во рту пересохло, как от арабского десерта. Но тем не менее он заставил себя встать. Медленно и осторожно, словно стараясь не разбить казавшиеся очень хрупкими части своего тела.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 105
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Молния - Патриция Поттер.
Книги, аналогичгные Молния - Патриция Поттер

Оставить комментарий