Читать интересную книгу Джонни и бомба - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Керсти поправила шляпку и обернулась к остальным.

— Шовинист. Честное слово, по мне, так уж лучше бы нас занесло к динозаврам. Ну что, мы идем или как?

Том испуганно попятился от нее.

— И где девочек учат такому?

— В школе, — ответил ему Джонни. — Там еще и не такому учат.

Керсти наклонилась и вытащила из кобуры капитана пистолет.

— О нет! — испугался Ноу Йоу. — Только не оружие! С ним можно таких бед натворить!

— Между прочим, я выиграла чемпионат графства по стрельбе среди юниоров, — заявила Керсти, разряжая пистолет. — Но я не собираюсь использовать эту пушку. Просто хотелось немного охладить капитанский пыл. — Она зашвырнула пистолет за стоящие рядком мусорные баки. — Ну так что, мы идем?

Джонни обернулся к Тому.

— Извините, что так вышло, — сказал он. — Вы не могли бы объяснить все капитану, когда он очнется?

— Я даже не знаю, с чего начать! Я не понимаю, что произошло со мной самим!

— Вот и хорошо, — отчеканила Керсти.

— То есть… я хочу сказать… Я вообще прибежал сюда или как? — не унимался Том. — Мне казалось, что я вижу, как падают бомбы, но… Должно быть, мне это померещилось, потому что бомбежка началась, когда мы были уже здесь!

— Наверное, это от волнения, — сказал Ноу Йоу.

— Воображение часто шутит с нами злые шутки, — добавила Керсти.

И оба свирепо уставились на Джонни.

— Нечего на меня смотреть! — закричал он. — Я вообще ничего ни о чем не знаю!

Глава 12

Не с той ноги

Потом Бигмак утверждал, что вовсе не собирался никому помогать. Все было как в кино — пока он не увидел, как люди карабкаются по грудам битого кирпича. И тогда он шагнул сквозь экран.

Пожарные заливали пламя водой из шлангов. Люди растаскивали в стороны деревянные балки и доски или с опаской заглядывали в полуразрушенные дома, окликая по именам их обитателей — робко и несмело.

— Э-эй, мистер Джонсон?..

— Миссис Тупс? Извините?..

— Мистер Вильямс? Есть тут кто-нибудь?

А Холодец потом рассказывал, что ему запомнились три вещи. Во-первых, странный металлический звук, с которым оседали кирпичные стены. Во-вторых, запах мокрой горелой древесины. А в-третьих — кровать. С одного дома взрывом сорвало крышу, одна его стена рухнула. Но двуспальная кровать уцелела и опасно нависала над дорогой, болтаясь на сохранившейся части перекрытия. Даже постель осталась на месте. Кровать скрипела, покачиваясь на ветру.

Холодец и Бигмак поковыляли по скользким булыжникам. Вскоре они оказались в чьем-то заднем дворе. Когда-то тут были грядки, но теперь все было усеяно битым стеклом и кирпичной крошкой. Старик в ночной рубашке, беспрестанно поддергивая штаны, таращился на то, что осталось от его огорода.

— Плакала моя картошка, — сказал он. — Надо же. В прошлом году — заморозки, а теперь вот это…

— Зато вам достался неплохой урожай маринованных огурчиков, — попытался утешить его Бигмак, ухмыляясь как сумасшедший клоун.

— Терпеть их не могу. От маринадов меня пучит.

Поваленные изгороди лежали на земле. Сараи разметало по огородам, будто карточные домики.

И, словно прозвучал не «Отбой тревоги», а трубы Страшного Суда, из земли поднимались люди.

— Остается только надеяться, что мы найдем Бигмака и Холодца там, где мы их оставили, — высказалась Керсти, продолжая бежать по темным улицам.

— Там-то там, но как именно? — спросил Ноу Йоу.

— В смысле?

— Ну, ты имела в виду: «Они сидят на месте и смирно дожидаются нас» или «Они влипли в очередные неприятности»? Поспорим?

Керсти перешла на шаг.

— Погодите-ка. Сперва мне необходимо кое-что уяснить. Джонни?

— Да? — откликнулся он. Он давно уже с ужасом ждал этого момента. Керсти умеет ставить вопрос ребром.

— Что произошло? Там, на дороге? Что мы сделали? Я видела, как взорвались бомбы! И у меня прекрасное зрение! Я очень наблюдательна! Но мы успели в участок прежде, чем это случилось! Либо я сошла с ума… а я не сошла!.. либо мы…

— Бегом вернулись в прошлое, — подсказал Ноу Йоу.

— Слушайте, это же просто направление, — попытался объяснить Джонни. — Я как-то понял, куда надо бежать…

Керсти вытаращила глаза.

— А еще раз так сможешь?

— Вряд ли. Я не помню, как мне это удалось.

— Должно быть, он впал в такое состояние, когда посещают озарения, — заявил Ноу Йоу. — Я читал об этом.

— Наркотики, да? — насторожилась Керсти.

— Что?! Я даже кофе не люблю! — возмутился Джонни. Мир и так был для него очень странным местом, зачем же нарочно делать так, чтобы все запуталось еще больше?

— Значит, у тебя удивительный дар! Подумай, что ты мог бы…

Джонни покачал головой. Он помнил, как увидел, куда нужно бежать, он помнил, какие чувства испытывал во время той гонки, но он понятия не имел о том, как ему это удалось. Воспоминания как будто хранились под толстым стеклом, желтоватым, словно янтарь.

— Забудь, — сказал он и побежал дальше.

— Но… — заикнулась было Керсти.

— Я не смогу сделать это снова, — сказал Джонни. — Нужный момент больше никогда не наступит.

Бигмак и Холодец вовсе не влипли в неприятности — только потому, что уже исчерпали запас неприятностей для влипания.

— И это — бомбоубежище?! — давался диву Бигмак. — Я-то думал, они все такие… ну, типа стальные, с большущими дверями, которые с шипением отползают в сторону. Лампочки вспыхивают и гаснут… — Он показал деревянный сарай, который обрушился, завалив вход в бомбоубежище дома номер девять. — А тут только кусок гофрированного железа, который засыпали землей и засадили сверху салатом.

Холодец разгребал кирпичный завал спасенной из-под развалин чьей-то оранжереи лопатой. Дверь сарая отворилась, и на свет божий выбралась дама средних лет в переднике поверх ночной рубашки. В руках дама держала аквариум с двумя рыбками. За юбку женщины цеплялась маленькая девочка.

— Где Майкл? — закудахтала дама. — Я отвернулась всего на секундочку, чтобы взять Адольфа и Сталина, а он уже вылетел за дверь, как…

— Парнишка в зеленой кофте? — спросил Холодец. — В очках и уши как Кубки мира? Он шрапнель ищет.

— Он цел? — У дамы явно отлегло от сердца. — Ох, что я скажу его матери…

— С вами все в порядке? — спросил Бигмак. — Боюсь, ваш дом… малость приплюснуло.

Миссис Тупс посмотрела на то, что осталось от дома номер девять.

— Что ж, под небом случаются вещи и похуже, — пробормотала она.

— Правда? — Бигмак был озадачен.

— Слава богу, что нас там не было, — сказала миссис Тупс.

Раздался лязг, и по груде битого кирпича к ним спустился пожарный.

— Все хорошо, миссис Тупс? — спросил он. — По-моему, вы последние, кто остался. Может, по чашке чая?

— Привет, Билл, — откликнулась хозяйка.

— А кто эти ребята? — поинтересовался пожарный.

— Мы… просто помогаем тут… — промямлил Холодец.

— Да. Ясно. Тогда лучше идите отсюда. Мы подозреваем, что в двенадцатом доме осталась невзорвавшаяся бомба. — Пожарный прищурился было на Бигмаково обмундирование, потом пожал плечами. Он бережно взял аквариум у миссис Тупс и свободной рукой обнял женщину за плечи. — Чашечка ароматного чая и теплый плед — самое то, что вам сейчас нужно, правда? Идемте, голубушка.

Холодец и Бигмак остались стоять и смотреть, как пожарный и миссис Тупс с дочерью пробираются через развалины.

— Когда твой дом разносит на куски бомбой, тебе наливают чашечку чая? — спросил Бигмак.

— Наверное, это все же лучше, чем если бы твой дом разнесло на куски и тебе больше не пришло бы выпить ни единой чашки чая в жизни, — пожал плечами Холодец. — И вообще…

— Уууууу-иииии-бууум!!! — раздалось позади.

Они обернулись. На груде битого кирпича стоял Холодцов дедушка. В отсветах пожара он здорово смахивал на чертенка. Мальчик был весь в саже, он размахивал чем-то и издавал звуки, подражая пикирующему бомбардировщику.

— Это же… — охнул Бигмак.

— Это кусок бомбы! — заявил мальчик. — Хвостовой стабилизатор, почти целиком, вот! Ни у кого нет такого хвостового стабилизатора почти целиком! — И он снова взвыл, потрясая куском перекореженного металла.

— Э… парень… — начал Холодец. Мальчишка перестал играть с осколком бомбы.

— Ты знаешь, что такое мотоцикл? — спросил Холодец.

— Нет! — всполошился Бигмак. — Нельзя говорить ему ничего про…

— Заткнись! У тебя-то есть дед!

— Да, но видеться с ним приходится в присутствии надзирателя!

Холодец снова посмотрел на мальчишку.

— Знаешь, эти мотоциклы — опасные штуковины.

— Когда вырасту, у меня будет мотоцикл! — заявил дедушка. — С ракетами, пулеметами и… и всем таким! Аррррррррр!

— Я бы на твоем месте не стал покупать его, — сказал Холодец тем специальным дурацким голосом, каким обычно взрослые разговаривают с маленькими детьми. — Ты же не хочешь разбиться в лепешку, правда?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Джонни и бомба - Терри Пратчетт.
Книги, аналогичгные Джонни и бомба - Терри Пратчетт

Оставить комментарий