Читать интересную книгу Вы станете моей смертью - Карен М. МакМанус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 66
вреда другому, так как, катаясь по полу, мы не можем вложить всю силу в атаку. Я давно не дрался. Впрочем, драться – это, пожалуй, как ездить на велосипеде: разучиться невозможно.

Я по-прежнему ничего не вижу, голова кружится. Чувствую, как палец впивается в плоть рядом с моим глазом, и прихожу в ярость. Мне удается поймать противника за запястье, и я резко выворачиваю его назад. Через мгновение я уже оказываюсь сверху, быстро моргая, чтобы хоть что-то разглядеть, одной рукой прижимаю врага за горло, а второй готовлюсь нанести решающий удар.

– Хватит! – взвизгивает женский голос за моей спиной. – Матео, Чарли, хватит!

Чарли? Я замираю, а потом протираю рукой глаза. Она становится красной от крови, зато теперь я могу разглядеть распластавшегося подо мной Чарли Сент-Клера. Я откатываюсь в сторону и поворачиваю голову к стоящей в нескольких метрах от меня Айви с битой в руке.

– Какого черта? – хриплю я. Потом снова поворачиваюсь к Чарли: он корчится на полу, придерживая запястье, и стонет. Рядом лежит клюшка для гольфа. Айви ее поднимает.

– Черт, Чарли, прости, – говорю я. – Я хотел тебе помочь.

– Странные у тебя понятия о том, что значит помощь, чувак, – стонет Чарли. – По-моему, ты сломал мне запястье.

– Прости, – повторяю я, вытирая кровь с руки о футболку. – Ты напал на меня с клюшкой, вот я и…

– Так ты вломился в мой дом! – Чарли садится, забыв про больное запястье, убирает впечатавшееся ему в шею ожерелье из ракушек и прижимает пальцы к красным отметинам. Это я вдавил ожерелье в шею, когда прижал его к полу. Если бы мне в тот момент удалось на секунду задуматься, я, может, и сообразил бы, что это Чарли, почувствовав острые края ожерелья под руками. – Я думал, ты… – он обводит комнату взглядом, – ты тот, кто все это сделал.

– Дверь была не заперта. И я сразу представился, – крикнул свое имя, как только вошел.

– Здесь ни черта не слышно! Звукоизоляция, – отвечает Чарли. – Какого фига ты вообще тут делаешь? – Он смотрит сначала на Айви, а потом на появившегося за нами Кэла каким-то пустым расфокусированным взглядом. – И ты. И ты.

Айви наклоняется к нему и берет за запястье.

– Вроде не опухло, но лучше бы приложить лед… Ого! – Она видит мое лицо. – Матео, у тебя кровь! Много крови!

Она протягивает руку, но я отскакиваю прежде, чем она успевает меня коснуться. Адреналин не выбросился в кровь – правая часть головы буквально пылает.

– Нам надо убираться отсюда, – перебивает Кэл испуганным голосом. – Что, если тот, кто все это сделал, вернется?

Почему-то я уверен, что этого точно не произойдет, и что люди, здесь побывавшие, уже двигаются к своей цели. Однако не успеваю я довести эту мысль до логического завершения – куда они двигаются? – как Айви говорит:

– Верно. Поехали ко мне.

– Ребята, вы правда реальные? – спрашивает Чарли, еле ворочая языком. Он протягивает руку и, хмурясь, бьет Айви по плечу. – Ну? Отвечайте!

Айви недоуменно хлопает глазами.

– Матео, ты ему по голове врезал?

– Вряд ли, – отвечаю я, хотя, честно говоря, понятия не имею.

– Кэл, поможешь Чарли добраться до машины? – спрашивает Айви. – Не нужно его сейчас оставлять одного. Перестань, – обращается она уже к Чарли, который еще тянет ее за руку. – Матео, сам дойдешь?

Я вскакиваю на ноги.

– Конечно.

Айви смотрит на темное пятно крови, которое осталось от меня на светлом ковре.

– Вот черт, ковер хоть на помойку.

– Фигня. – Чарли пожимает плечами, стряхивая челку с глаз. – Чтоб вы знали, на прошлой неделе Тревор Бронсон прямо вот тут блеванул. Было еще хуже.

– Фу! – Айви, морщась, разглядывает ковер в том месте, где только что были ее колени. – Лучше бы ты мне не говорил.

Я чуть не рассмеялся: в этом вся Айви. И все же не рассмеялся, потому что очень скоро – возможно, как только мы с Чарли перестанем истекать кровью, – Айви с Кэлом начнут задавать вопросы о том, почему разнесли дом Чарли. И разумеется, они спросят, что негодяи могли искать.

Боюсь, я знаю что.

Я сижу на табурете в ванной на первом этаже дома у Айви, пока она роется в аптечке. Айви открывает огромную банку с анальгином, достает две таблетки и набирает в стакан воды из-под крана.

– Как ты себя чувствуешь? – спрашивает она.

– Нормально, – отвечаю я. И это почти правда. Плечо в том месте, где Чарли ударил меня клюшкой, немного саднит, ну и голова побаливает.

– Тебе еще повезло. Все могло кончиться гораздо хуже. – Айви протягивает мне таблетки. – Почему ты не ушел, когда увидел, в каком состоянии дом?

Я тяну время, допивая воду из стакана, но все равно так и не нахожу подходящего ответа.

– Ну, а вы почему не ушли? – парирую я.

– Потому что в доме был ты.

Боль в груди, которая, кажется, возникает только при виде Айви, возвращается, и я теряю воображаемый компас, который помогал мне направлять этот разговор в нужное русло.

– Вы должны были ждать в машине. – Я знаю, что должен извиниться, или поблагодарить ее, или и то и другое. Ну разумеется, и то и другое. Но у меня хватает сил только спросить: – Откуда ты взяла бейсбольную биту?

Айви забирает у меня пустой стакан.

– Она лежала в багажнике у Кэла.

– И что ты собиралась ею делать? Врезать кому-то?

– Ну, на Чарли ведь подействовало, так? В какой-то степени.

Айви отпирает дверцу, за которой скрываются ряды аккуратных стопок полотенец. Ванная выглядит в точности, как я помнил ее с тех времен, когда бывал у них в гостях, только теперь выкрашена не в голубой, а в кремовый. Айви достает из шкафчика небольшое полотенце, снова включает воду, выжимает его, складывает пополам и поворачивается ко мне.

– Я промою тебе рану. Будет немного больно.

– За это не переживай. – Я стараюсь не морщиться, когда она дотрагивается до моего виска. Ее волосы выбиваются из хвоста и падают на лицо, она недовольно фыркает и останавливается, чтобы заправить их за ухо. Я чуть было не сделал это сам.

– Спасибо, – наконец произношу я.

– Пожалуйста. – Айви заканчивает промывать ссадину. – Всего одна рана, и та не сильно глубокая. Кровь уже почти не идет. – Она споласкивает полотенце и снова наклоняется ко мне. Прикосновение холодной ткани меня успокаивает. – Ты же знаешь, что не обязан все брать на себя.

– Что? – Я слежу за ее золотисто-карими глазами и не сразу понимаю, о чем она говорит.

– Мог попросить о помощи. Это не признак слабости.

Черт. Она считает, что я пошел один в дом Сент-Клеров из благородства. Я разрываюсь между желанием выложить все начистоту и остаться тем парнем, которым она меня считает. Парнем, которым я и сам себя когда-то считал.

– Я не переживаю за то, что могу показаться слабым, – увиливаю я от ответа, беспокойно ерзая. Мне надо быстрее выйти отсюда и

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вы станете моей смертью - Карен М. МакМанус.
Книги, аналогичгные Вы станете моей смертью - Карен М. МакМанус

Оставить комментарий