Читать интересную книгу Дождись полуночи - Виктория Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 57

– Но с чего бы она стала это делать? Лично я бы никогда не расстался с деньгами. – Ты мог бы, если тебя как следует напугать, – возразила Кассандра.

Гарольд встал и завладел бутылкой, прежде чем Кассандра успела его остановить. Налив себе изрядное количество джина, он снова уселся на диван и поднял стакан в сторону Кассандры, прежде чем сделать первый глоток.

– И как же напугать ее, дорогая сестрица?

– Понятия не имею, – Кассандра улыбнулась брату поверх бокала. – Возможно, нам стоит предоставить это Джейкобсу, тебе не кажется?

– Ты, кажется, очень уверена в нем.

Гарольд чуть обмяк – джин начинал действовать.

– Гас не порекомендовал бы его, если бы мы не могли ему доверять.

С отвращением отвернувшись от коллажа, Кассандра подошла к столу и облокотилась о него, не выпуская из рук бокала.

– Джейкобс запросто справится с этой Кейт, я уверена. Гораздо больше меня волнует Филлипс.

– А с ним-то что не так?

– Если бы ты не был уже наполовину пьян, то понял бы, как это странно, что ему пришло в голову прийти поговорить с дедушкой.

– Может быть, он просто проходил мимо и зашел поздороваться. Мне он показался хорошим парнем. Думает, наверное, что сделал нам большое одолжение, посетив палату больного.

– Если дело только в этом, почему он не позвонил нам, чтобы сообщить, что придумал дедушка, – глаза Кассандры сверкнули.

Гарольд стал вдруг хватать ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба.

– Не знаю, – произнес он наконец, тяжело вздохнув.

– Я тоже не знаю, – сказала Кассандра, – и начинаю подумывать, не избавиться ли нам от него, пока еще не поздно.

– Ты думаешь, надо поручить Джейкобсу напугать и его или предпринять что-нибудь в этом роде?

Кассандра отметила про себя, что Гарольд либо слишком пьян, либо не понимает важности происходящего. Это вполне устраивало ее. Ведь Кассандра беспокоилась не только по поводу того, что делать с этой девчонкой Кейт и с адвокатом. Ничуть не меньше волновалась она по поводу того, что станет делать Гарольд, столкнувшись с этой проблемой. Больше всего Кассандра боялась, что брат станет срывать зло на ней. Ведь его финансовое положение было таким же отчаянным, как ее собственное.

– Или что-нибудь в этом роде, – губы Кассандры вытянулись в тонкую линию улыбки. – Посмотрим, как пойдут дела с девчонкой, а потом решим.

Кейт подняла голову от стола, на котором она раскладывала карточки и другие наглядные пособия, которыми привыкла пользоваться, и увидела темноволосую голову Бена, склонившуюся к миссис Гудмен. Из аккуратного обычно пучка пожилой женщины торчали сегодня седые пряди в тех местах, куда она запускала в раздумье пальцы, но глаза ее, когда она смотрела на Бена, сияли от удовольствия.

Сначала Кейт испугалась, что оригинальный подход Бена к проблеме обучения чтению скорее навредит, чем поможет миссис Гудмен. Хотя женщине удавалось выучить слова из текста, она не узнавала их потом в цепочке предложений. Метод Бена сочетал в себе обучение по картинкам, игру в слова и многие другие приемы, о которых Кейт нигде никогда не слыхала. Она хотела было вмешаться, но тут услышала, что миссис Гудмен узнает слова из одной игры, использованные в другой, и поняла, что Бен на правильном пути.

Кейт закончила разбираться на столе и отнесла коробку с учебными пособиями в комнату библиотекаря, где они хранили все необходимое. Когда она вернулась, Бен выбрасывал в корзину использованную бумагу, а миссис Гудмен нигде не было видно. Кейт наклонилась, чтобы подобрать слетевший со стола листок, и подала его Бену.

– Это было потрясающе, – сказала она. – Единственное, что меня тревожит, это что ты отобьешь у меня всех учениц.

Бен поднял голову и улыбнулся.

– Миссис Гудмен все схватывает на лету. Почему она ждала столько лет, прежде чем научиться читать?

– Не так давно у нее умер муж. А он был человеком старой закваски – говорил ей, что чтение и письмо – это не женского ума дело.

– И кто же убедил ее в обратном? – поинтересовался Бен.

– Не я, если ты на это намекаешь.

Кейт взяла с вешалки их верхнюю одежду и подала Бену его дубленку. Она смотрела, улыбаясь, как он натягивает ее поверх пиджака от костюма. Пожалуй, он оделся сегодня чересчур официально, но Кейт не жаловалась. Женщинам из ее класса Бен очень понравился, и они наверняка оценили как следует его одежду.

Однако ее облегающие черные брюки и свитер ручной вязки тоже не прошли незамеченными. Бен несколько раз сказал ей, что она хорошо выглядит, а сколько раз Кейт ловила на себе его восхищенный взгляд, невозможно даже сосчитать.

– Библиотекарь рассказала мне, что однажды социальный работник зашла к миссис Гудмен после того, как соседи обнаружили, что ей отключили за неуплату газ и телефон. Надо было либо найти кого-нибудь, кто вел бы ее дела, либо научить миссис Гудмен делать это самостоятельно.

– Но кто же все-таки ведет ее дела, пока она учится?

– Соседка, которую контролируют работники социальной службы. Все знакомые миссис Гудмен будут просто потрясены ее сегодняшними успехами.

Направляясь к выходу из библиотеки, они продолжали разговор о женщинах, посещающих занятия. Кейт искоса глядела на Бена и думала, что он, похоже, принимает близко к сердцу дела каждого, с кем сталкивает его жизнь. Если верить тому, что он сказал ей за ленчем, все было именно так. Хотя он явно был не очень расположен говорить на эту тему, Бен все же отвечал на вопросы Кейт по поводу живущих с ним в одном доме людей.

Все началось с истории Терезы. Кейт не смогла сдержать смешок, услышав, что костюм и галстук лежали на столе, приготовленные для обыкновенного ленча, после которого они должны были отправиться в библиотеку. Бен покраснел – совсем немного, но достаточно для того, чтобы Кейт заметила его смущение.

А потом признался ей, что утром у него была деловая встреча, но он забыл положить в джип, в котором выехал из дома, джинсы и свитер. Кейт потребовала, чтобы он рассказал о девушке поподробнее.

Ленч был таким, каким не стал вчерашний обед – веселым и непринужденным. Наконец-то они могли спокойно поговорить.

Бен заехал за Кейт в видавшем виды джипе с откидным верхом, который выглядел старше, чем оба они вместе взятые. Бен признался, почти стесняясь, что этот самый джип – его любимая машина. Он надеялся, что Кейт не станет осуждать его. Она и не стала.

Это был замечательный день для прогулки в джипе с открытым верхом – морозный и солнечный, поражающий разнообразием красок. Весь район Кейт, застроенный в начале века, был усажен тополями и кленами, которые стояли сейчас в красочных уборах из желтых, красных и оранжевых листьев. Листья слетали с деревьев и падали, кружась, на едущий джип и его пассажиров.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дождись полуночи - Виктория Ли.
Книги, аналогичгные Дождись полуночи - Виктория Ли

Оставить комментарий