Утро следующего дня выдалось ясным и солнечным, как будто гроза приснилась им. Воздух был полон озона, небо пленяло чистой лазурью. Кругом все блестело, яркая листва казалась покрытой лаком.
К полудню Бун и его сын Джой привели Гаролда. Ночь троица благополучно провела в пещере, известной аборигенам с незапамятных времен. Туземцы отказались от ланча и бесшумно исчезли в чаще.
Тэсс мысленно произнесла благодарственную молитву за Гаролда. Напряженное молчание, возникшее между ней и Хедли еще со вчерашнего дня, нарушили восторженные рассказы мальчика о жизни среди дикой природы.
– Бун сделал приманку из мелко истолченных корней и смешал с песком. Потом разложил ее под уступы скал во время отлива. Рыба от нее засыпает, и мы с Фрэнком легко ее ловили, – щебетал Гаролд с сияющими глазами. – На завтрак мы нашли дикий мед и дикие томаты – очень вкусно. – Он сделал брезгливую гримаску. – Правда, не люблю кушанье из змей. Туземцы кладут их в огонь, держат на углях, пока кожа не почернеет, потом обдирают и с удовольствием едят.
Тэсс согласилась с рассказчиком.
– Мне бы тоже не понравилось блюдо, приготовленное из змеиного мяса. Но я рада, что ты хорошо провел время.
Гаролд радостно закивал.
– А вы как развлекались?
Тэсс затруднилась с ответом и обрадовалась, когда Хедли предложил сыну описать пребывание у Буна в виде школьного сочинения. Мальчик заворчал, но все же склонился над блокнотом, увлекшись описанием туземной жизни.
Хедли был погружен в раздумья и почти не разговаривал, собираясь в обратный путь. Когда они подплывали на лодке к катеру, Тэсс заметила фонтанчики, бьющие из воды время от времени.
– Это кит, – объяснил Хедли, заметно оживившись, и предложил подойти на катере поближе, чтобы получше рассмотреть великана.
Вскоре они различили необычные звуки, издаваемые млекопитающим, и увидели забавного китенка, следующего за огромной тушей матери. Какое-то время путешественники плыли недалеко от китов, пока гиганты не повернули в просторы океана. Хедли опять замкнулся, а Тэсс почувствовала себя настолько одинокой, словно вокруг не осталось ни одной живой души.
Когда катер свернул в какой-то безымянный залив, Тэсс вдруг обнаружила, что там стоит на якоре яхта. На берегу трое людей что-то жарили на огне. Завидев «Посейдон», они замахали руками.
– Ты их знаешь? – полюбопытствовала Тэсс.
– Яхта называется «Тритон» и принадлежит Бетси Грин и Биллу Стоуну. Давайте высадимся на берег.
Обитатели «Тритона» оказались старыми друзьями Хедли. Билл был кинооператором в экспедициях Гранта. Несмотря на разные фамилии, они с Бетси были супружеской парой.
– Познакомьтесь с нашей приятельницей, – воскликнула Бетси, обнимая за плечи изящную молодую женщину. – Это Эмми Стрип. Она модель.
У Эмми был совершенный овал лица и матовая кожа. Подкрашенные глаза выглядели в этой глуши неуместно, но макияж очень ей шел, подчеркивая огромные глаза цвета морской волны. Ее головку украшала соломенная шляпа с широкими полями, а поверх ослепительно белой майки был накинут саронг с батиковой набивкой.
– Я еще и актриса, – сочла нужным добавить она, задерживая в своей руке ладонь Хедли дольше, чем того требовало приличие. – Может быть, захотите снять меня в своем следующем фильме?
Хедли, видимо, заинтересовался предложением, а Тэсс испытала острый приступ ревности.
– Вполне возможно, – согласился он. – Хотя, наверно, на вас огромный спрос у кинопродюсеров.
Эмми плотоядно улыбнулась.
– Уверена, что смогу найти для вас время в своем плотном расписании.
Хедли не представил свою спутницу. Однако Бетси восторженно бросилась к ней, широко раскрыв объятия.
– Вы, должно быть, Тэсс. Мне сказали, что вас можно поздравить.
Билл отвернулся от жаровни, где готовил мясо, и заметил:
– О вашей помолвке мы услышали от Вернов еще до отхода из Сарасоты. По такому случаю не обойтись без шампанского.
Тэсс сгорала от стыда за этот фарс. Она старалась забыть о так называемой помолвке, придуманной в пику Дэну, но о ней быстро узнали: сначала Урсула, а теперь и друзья Хеда. Сколько же еще он собирается разыгрывать людей?
Тэсс беспокойно огляделась, но, слава богу, Гаролд полез на какие-то валуны и ничего не слышал.
Бетси, заметив растерянность гостьи, смутилась.
– Я сказала что-то лишнее?
Подойдя поближе, Хед обнял Тэсс за плечи.
– Нет, но мы пока ничего не говорили Гаролду, и мне бы хотелось, чтобы он узнал об этом важном событии от нас.
– Прекрасно, во время вашего турне ребенок сможет поближе узнать будущую мачеху, – успокоилась простодушная Бетси. – А вам нравится путешествие, Тэсс?
Чувствуя неприветливый взгляд Эмми, Тэсс натянуто улыбнулась.
– Я просто в восторге. Мне здесь нравится все.
Это была правда. В одну из бессонных ночей на «Посейдоне» она твердо решила навсегда оставить сумрачный Джексонвилл. Конечно, придется туда вернуться, чтобы завершить дела в научном центре, но свое будущее там Тэсс уже не представляла.
Быть может, удастся получить какую-нибудь работу в Федеральной службе врачебной помощи. Никогда еще она не испытывала такой неуверенности. Но вместе с тем спасительное шестое чувство подсказывало: все образуется, причем скоро.
В одном только Тэсс была уверена: она не поселится в Сарасоте, где в любой момент может встретить Хедли. Это было бы слишком мучительно.
Тэсс все же заставила себя участвовать во всеобщем веселье и даже выпила шампанского.
– За счастье друзей! – провозгласил тост Стоун, стараясь не испортить сюрприз для Гаролда.
Хедли сыграл свою роль безукоризненно, заставив друзей поверить, что без ума от Тэсс. Зная, что это пошлый спектакль, она пыталась остановить его, но безуспешно.
– Как вы познакомились? – заинтересовалась Бетси, когда после шампанского путешественники расселись вокруг жаровни с бифштексами.
– На торжестве у Дэна Верна в честь его дня рождения, – наконец сказал правду Хед. – Я заметил Тэсс еще в Джексонвилле и не мог поверить своим глазам, когда она приехала в Сарасоту и ей понадобился спутник, чтобы сопровождать ее на прием.
Эмми бросила на Тэсс неприязненный взгляд.
– Везет же некоторым, – усмехнулась она.
– При таких способностях, как у Тэсс, везение не нужно, – с ухмылкой заметил Хед, наградив «невесту» дежурной улыбкой.
Как он и ожидал, его замечание вызвало двусмысленные шутки, тщательно завуалированные ввиду нежного возраста Гаролда. Гранту удалось убедить друзей, что у них с Тэсс страстный роман.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});