Читать интересную книгу Попаданец не туда (СИ) - Терехин Степан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 72

Маргери со своими кузинами нашлась в роскошной гостевой комнате. Когда я вошёл, они лежали все вместе на одной кушетке и смеялись из-за какой-то истории.

— Леди Маргери. — кивком головы обозначил приветствие.

— Мой король. — Маргери встала и исполнила изящный реверанс, а вслед за ней это сделали все её фрейлины. При этом она наклонилась вперед так, что мне открылся потрясающий ракурс на её декольте. Это она специально?

Да, специально. Вон какие хитринки в глазах бегают. Ничего, меня таким не возьмешь. Я перетрахал всех элитных шлюх, которых поставлял Мизинец, поэтому такой мелочью голову мне не вскружить.

Маргери, кажется, это поняла, поэтому выпрямилась и приняла светское выражение лица.

— Для меня большая радость увидеть вас, мой жених. Я жду не дождусь дня нашей свадьбы. — она мило похлопала глазками. — Кстати, вам случайно не известно, когда она?

— Через неделю-две. — я пожал плечами. — Гостям нужно время, чтобы собраться. А гости съедутся со всех Семи Королевств и не только.

— Точно! Я слышала, что прибудет сам морской владыка Браавоса! — защебетала одна из фрейлин, Элла, кажется. — Это значит, что на свадьбе будут знаменитые браавосийские артисты?

Ещё одна проблема. Зачем этому браавосийцу понадобилось приезжать в столицу? Явно не к добру всё это. Я уже почти полностью утвердился в существовании некоего заговора берущего начало в Эссосе.

— Нет. Он скорее прибудет с эмиссаром Железного Банка, выбивать долги. — я с хмурым лицом облокотился об массивный дубовый стол, стоящий вплотную к стене. — А ещё прибудут гости из Волантиса и Пентоса.

— Ух ты! Как интересно! — продолжили щебетать фрейлины, не замечая моей хмурости.

Маргери сразу поняла, что я собираюсь с ней серьёзно поговорить, поэтому она мягко осадила своих кузин.

— Девочки, я тут пока посекретничаю с моим женихом, а вы идите, послушайте пение Лазурного Барда. Он сочинил новую песню и жаждет слушателей.

Её фрейлины быстро сообразили, что к чему и, хихикая, запорхали к выходу.

— Только вы здесь не шалите! Помните: только после свадьбы! — с напускной серьёзностью сказала Элла и, стрельнув глазками в мою сторону, удалилась.

— Вот ведь пакостницы. — Маргери подошла ко мне и села на стол, запрыгнув на него.

— Да ты не лучше. — улыбнулся я.

— Что?! — наигранно возмутилась Маргери. — Ах ты нахал!

Она ткнула меня кулачком в бок и, фыркнув носиком, отвернулась. Но через секунду повернулась с лукавым выражением лица.

— Вы накажете меня за то, что я посмела поднять руку на королевскую особу?

— Я могу отрубить тебе руку или сослать в Ночной Дозор. Но туда не принимают женщин, поэтому вариант один.

— Ну уж нет! Мои руки нужны мне, чтобы доставлять удовольствие своему мужу и королю. Вам. — последнее слово она страстно прошептала мне на ухо, прильнув ко мне всем телом.

Я аккуратно отстранился.

— Не сейчас, леди.

— В чем дело, мой король? — Маргери обиженно надула губки. — Я вам не интересна?

— Интересна, но сейчас я хочу сказать тебе другое.

— …Или может, женщины не привлекают вас, милорд? — ухмыляясь, произнесла она. Да она ещё глумится.

Внутри меня взорвалась вспышка гнева, и я схватил Маргери за запястье и притянул к себе. Она ойкнула и попыталась вырваться.

— Осторожнее, ведь я могу разозлиться. — прошипел я, сжимая её хрупкое запястье.

— Я всё поняла, отпусти! — она сделала ещё одну попытку вырваться, и я отпустил её. Она вырвала руку и начала растирать покрасневшую кожу.

— А теперь слушай. Внимательно слушай. От этого зависит, станешь ли ты королевой или нет.

Маргери перестала тереть запястье и обратилась во внимание.

— У меня есть серьёзные подозрения, — я выделил голосом слово «серьёзные», — полагать, что на свадебном пиру меня попытаются убить.

И нет, это задумала не Оленна Тирелл. В этой версии событий я не был полным психопатом в глазах общественности и знати, поэтому Оленна не стала мутить воду. Но погоды это не меняет. У меня полно врагов, из них больше половины это неизвестные мне личности, и совершить покушение может любой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Реакция Маргери не подвела. Она ахнула и закрыла рот руками, а лицо её выражало крайнюю степень изумления. Станиславский бы аплодировал и кричал «Верю!».

— Можешь не играть, я прекрасно знаю, что у Тиреллов тоже есть шпионы, и они наверняка сообщали схожие сведения. — Маргери изменилась в лице. Теперь её лицо выражало холодную маску истинной леди. Чувствовалась знатная порода, и многолетняя муштра подобных манер. — Ну вот, теперь ты готова выслушать меня.

— Вы так доверяете мне, что решили сообщить это? — приподняв бровь, сообщила эта бестия. Подумав, она добавила: — Ваше Величество.

— Тебе я доверяю так, как муж может доверять жене. То есть никак. — я улыбнулся, а она фыркнула. — Но от фактора моего бытия зависит твоё будущее. Будешь ли ты королевой или нет.

— С чего ты взял, что я не смогу выйти замуж за твоего брата? — она резко замолчала, поняла, что сморозила лишнее.

— Ты же не думаешь, что мы не думали над этим? — усмехнувшись, саркастически приподнял бровь. — Я и мой дед обдумали такую возможность, поэтому на днях будет объявлено о помолвке Томмена и Сансы. Это ещё одна причина, по которой я говорю с тобой. Ты сообщишь об этом Тиреллам, и те похоронят всякие мысли об моём устранении.

В браке с Сансой для нас нет никакой выгоды, пока живы её братья. Пока они живы, она не может быть «ключом для Севера». Но есть способы обойти очередь наследования, и я не говорю об убийстве. Я не опустился морально до убийства детей.

— Как вы могли подумать о нас такое?! — возмутилась Маргери. — Это оскорбительно!

Гляди, как ноздри раздувает, поди и вправду задело. Но я помнил, что в каноне провернула Оленна Тирелл. Допускаю, что о её интригах не знала Маргери и остальные Тиреллы, и что они не виноваты, но это слабое утешение.

В комнату начала возвращаться кучка кузин Маргери.

— Так или иначе, я должен предупредить вас, моя леди. Будьте осторожны, ведь вы тоже можете стать мишенью для вражеских ударов. — начал закругляться я, понимая, что приватность нарушена. Маргери машинально кивнула.

— Ой, а что вы тут делали? — весело спросила Элла, приблизившись к нам. — У Маргери покраснело запястье! Вот тебе и оставляй голубков «посекретничать».

— Леди, мне пора. Рад был повидаться. — я проигнорировал её ехидный выпад и, поцеловав руку Маргери, поспешно вышел.

В течение следующей недели весь Красный Замок словно сошёл с ума. Слуги сбились с ног, выполняя поручения и приказы, повара почернели от копоти, готовя блюда, а наш главный шеф-повар поймал стресс и каждые несколько минут прикладывался к штофу с вином. На пир планировалось подавать семьдесят семь различных блюд. Только вдумайтесь! Семьдесят семь блюд это не семьдесят семь тарелок с различной едой. Это лишь семьдесят семь вариантов "меню". Самих порций будет в тысячу раз больше, ведь нужно чтобы каждый знатный лорд имел возможность попробовать каждое из семидесяти семи блюд. Жалко Серсея уехала, она бы навела тут суету.

Подготовка к свадьбе шла полным ходом и погрузила весь замок, особенно его женскую часть, в суетливую торопливость. И не сказать, что это не нравилось мне или придворным. Это отвлекало от кровавых событий, происходящих в остальном мире, а ещё напоминало мне предновогоднюю атмосферу, когда все носятся по магазинам и закупаются подарками и едой.

В последующие несколько дней столица и замок забились людьми под завязку, а гости всё не кончались и прибывали. Самыми первыми прибыли ближайшие к столице лорды вместе со своим сопровождением и свитой: старый и страдающий бронхитом лорд Росби, лорд Риккер из Сумрачного Дола, лорд Стонтон из Грачиного Приюта и глуповатая леди Стокворт. К слову, в этой версии событий не произошло никакого бунта черни в Королевской Гавани, поэтому её дочь Лоллис никто не насиловал, и она большую часть времени проводила с матерью.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Попаданец не туда (СИ) - Терехин Степан.
Книги, аналогичгные Попаданец не туда (СИ) - Терехин Степан

Оставить комментарий