Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Меня зовут Юшен, — представилась вдруг лисица. — Я выбрала это имя, когда поняла, что осознаю себя. Полагаю, в тот момент я и стала хули-цзин. Говорят, лисы превращаются в оборотней под влиянием крови титанов. Тогда я, конечно, ничего об этом не знала. Потом уже услышала, от людей. А как твоё имя?
— Называй меня «господин Бэй».
— Тебе подходит, — кивнула лисица, взглянув на мои волосы. — Бэй. Хорошо. Как скажешь.
Через некоторое время я взглянул на её точёный профиль.
— Значит, можешь общаться с мёртвыми?
Юшен кивнула.
— Конечно. А через девятьсот лет ещё и обрету дар предвиденья. Но ты вряд ли доживёшь.
Ну, на это особо не надейся. Ведьмаки могут продлевать себе жизнь множество раз, если хотят. Собственно, пока не вырастят себе замену, они обязаны это делать. Правда, их можно убить, так что не все живут тысячелетиями и даже веками.
— И действительно умеешь превращаться в любую женщину? — спросил я.
— Абсолютно, — она улыбнулась. — Так что твоя сексуальная жизнь станет очень разнообразной, если пожелаешь. Представь: я смогу стать любой женщиной, которую ты возжелаешь! Разве не здорово?
— Угу. Только за это придётся расплачиваться жизненной энергией! Знаю я твои штучки.
Моя спутница пожала плечами.
— Разве оно того не стоит?
— Думаю, нет.
— Кстати, мне придётся пополнить Ци, которой лишил меня твой волк. Если, конечно, ты хочешь, чтобы я тебе хорошо служила.
В этот момент раздались глухие удары из багажника. Чёрт! Там же Чанмин. Хорошо, что напомнил о себе: пора с ним разобраться.
Глава 15
Я затормозил. Теперь удары стали слышны лучше. Похоже, мутант пытался выбраться. Или просто напоминал о себе.
— Кто у тебя там? — спросила, наклонив голову набок, Юшен.
— Один придурок, пытавшийся меня убить. Оставайся в машине.
Выйдя, я обошёл тачку, снял магическую печать и открыл багажник.
— У меня кровь идёт! — тут же выпалил мутант. — Мне нужна помощь!
— По-моему, мы так не договаривались.
— Ты убил хули-цзин?
— Нет. Но нашёл.
— Значит, я выполнил то, что обещал! Показал, где она прячется. Не моя вина, что её там не было. Отпусти меня! Зачем тебе убивать…
— Затем, что ты жрёшь людей, урод! — перебил я, доставая пистолет.
Мутант разразился потоком ругательств. Лицо его скривилось от отчаяния и злости.
— Позволь мне! — донеслось со стороны передней двери.
Приоткрыв окно, хули-цзин высунула рыжую голову и жадно втягивала носиком воздух. Внезапно налетевший порыв ветра растрепал её рыжие волосы, превратив их в огненное облако.
— Кто это⁈ — насторожился Чанмин.
— Моя новая знакомая. Я обещал тебе шанс, так?
— Да, обещал!
— Ладно. Вылезай!
Вытащив мутанта из багажника, я поставил его на ноги и освободил от пут.
— Ты свободен. Можешь проваливать.
— Серьёзно? — насторожился Чанмин.
— Да, вали отсюда! Далеко ли уйдёшь, не знаю, но это уже не мои проблемы. Я обещал только шанс.
— Выстрелишь мне в спину? — покосился мутант на пистолет.
Поставив оружие на предохранитель, я демонстративно убрал его в кобуру.
— Слишком много болтаешь. Могу передумать.
Чанмин понял намёк и припустил в лес, почти сразу затерявшись в густых зарослях — только доносился хруст ломаемых веток.
Я подошёл к передней двери и открыл её.
— Вперёд! У тебя двадцать минут.
Хули-цзин выскользнула из машины и через секунду исчезла в темноте. Я сел на капот и засёк время.
Звуки, издаваемые удалявшимся мутантом, вскоре затихли, и мир вокруг погрузился в тишину. С двух сторон дороги возвышались стены сосен и бамбука, над головой небо было усыпано крупными звёздами. Тянуло тёплым ветерком. Благодать! Если не думать о том, что я в Пустоши, кишащей всевозможными кровожадными тварями, конечно.
Спустя минут десять справа вспыхнули зелёные огоньки, а затем на дорогу мягко и бесшумно выскочили два леопарда. Я сразу понял, что они изменены ядовитой кровью титанов: животные были куда крупнее обычных, а их шерсть испускала лёгкое призрачное свечение. К тому же, от леопардов воняло гнилью, как от зомбаков.
Они двинулись в мою сторону, размахивая хвостами и издавая низкое утробное рычание. Я призвал Скрижаль Дракона, и воздухе появился огромный чёрный коготь. Звери покосились на него, но путь продолжили. Тот, что был покрупнее, припал к земле и прыгнул на меня. Коготь стремительно рассёк его на две части. Одна врезалась в машину, обдав стёкла алыми брызгами, а другая шлёпнулась на дорогу. Второй леопард испуганно попятился, не сводя с меня горящих глаза. Таким образом он исчез в лесу, и я убрал коготь.
— Не опоздала? — раздался голос справа.
Повернувшись, я увидел хули-цзин. Вид у неё был довольный и сытый.
— Вроде, нет. Он мёртв?
— Ясное дело. Кстати, спасибо. Я давно не ела. Его плоть и Ци пришлись очень кстати.
— Забирайся в машину. Нужно вернуться до утра. За мной прилетит вертолёт.
— Это такая большая железная штука, которая может перемещаться по воздуху? — подумав, спросила хули-цзин.
— Именно она. Пилот не ждёт двух пассажиров. Скажем, что я нашёл тебя в форте и решил взять с собой. Запомнила?
Юшен кивнула.
— Да, но вряд ли мне придётся что-то говорить.
Это верно. Справлюсь и сам.
Остаток пути мы проделали молча. Ехать пришлось довольно долго, но успели мы не то что к сроку, а даже раньше, так что я решил перекусить в кабаке, где мне порекомендовали братьев Цзяо. Заодно выяснить, знал ли бармен, с кем отправляет меня прогуляться по Пустоши. Он вполне мог быть с мутантами в сговоре.
Машину я сдал, получил залог, и мы отправились в забегаловку. При виде нас бармен кивнул.
— Ну, как прошвырнулись? — спросил он, протирая кружку. — Или не ездили? — его взгляд переместился на мою спутницу.
— Да нет, съездил, — ответил я. — Спасибо за то, что посоветовали проводников.
— А где они сами? — равнодушно поинтересовался мой собеседник.
Вёл он себя спокойно. Либо был ни при чём, либо прекрасно владел собой.
— Не знаю. Мы расстались, когда прибыли в форт.
— А вы, значит, решили позавтракать?
— Ага. Скоро улетать, а я голоден, как волк.
— Ну, и что будете? — бармен поставил кружку и опёрся ладонями о стойку. — Меню у нас не разнообразное, если что. И вообще, мы больше по напиткам.
— Я не голодна, — проговорила хули-цзин, забравшись на высокий стул. — Хотя… Есть тофу?
— Нет, — качнул головой бармен. — Могу предложить рисовые колобки. Ну, и маринованные овощи. Ещё есть вчерашняя курица.
Я кивнул.
— Давай всё, что назвал. И по чарке байцзю налей.
Когда бармен отошёл, чтобы сказать кому-то за занавеской, что я заказал, Юшен наклонилась и шепнула:
— Что это за напиток?
— Алкоголь. Никогда не пила?
Девушка покачала головой.
— Вкусно?
Я пожал плечами.
— Как сказать. Вообще, это жуткая отрава. Но мы пьём.
— Зачем? — удивилась хули-цзин.
— Даже не знаю. Пробовать будешь?
— Хм… Не знаю. Я не умру от неё?
— Ну, никто не в этой дыре пока не отдал концы. Так что, думаю, ты в безопасности. Впрочем, не настаиваю. Если не хочешь…
— Нет-нет! — поспешно перебила Юшен. — Я попробую. Даже интересно.
В этот момент вернулся бармен с бутылкой из коричневого стекла и двумя чарками. Налил почти до краёв и придвинул к нам.
— За то, чтобы я побыстрее вернулся в Россию, — проговорил я себе под нос, подняв одну.
Хули-цзин внимательно пронаблюдала за тем, как я опрокинул в себя содержимое, и последовала моему примеру. Правда, тут же закашлялась, фыркая и мотая головой.
— Что за гадость! — сдавленно просипела она, утирая выступившие слёзы.
— Согласен, — кивнул я. — Но это у тебя с непривычки.
— Не собираюсь к этому жуткому пойлу привыкать! — решительно заявила Юшен. — Ты уверен, что этот тип не пытался нас отравить?
— Абсолютно.
Я взял оставленную барменом бутылку и налил себе ещё. Девушку передёрнуло от отвращения, и она даже отвернулась, чтобы не видеть, как я выпью.
Через десять минут бармен принёс тарелку с едой, и я принялся утолять голод. Было не то чтобы невкусно — обычно. Вернее, никак. Но сытно. Взглянув на часы, я расплатился и кивнул девушке.
— Пора.
Ждать на аэродроме вертолёт пришлось недолго: не прошло и десяти минут, как он появился в небе.
— Никогда не летала! — задрав голову, проговорила хули-цзин. — Как здорово!
Взглянув на её точёный профиль, я напомнил себе, что твари вроде неё — искусные притворщицы, и им ничего не стоит изобразить обычную девушку, даже милую и наивную. Но всё это коварный обман, призванный манипулировать человеком и в конце концов подчинить
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- Белый князь (СИ) - Михаил Ежов - Попаданцы / Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Эргоном: Последний ассасин - Михаил Ежов - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези