Читать интересную книгу Песнь сирены - Кэт Адамс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 54

— Да, но работенка будет грязная.

Бабба улыбнулся и снова продемонстрировал мне расколотый зуб.

— А это по мне.

Наверное. Он крепкий парень, тертый калач. Бабба встал и прихватил пиво.

— Дай мне минуту. Скажу Моне и звякну Стью.

Глава 12

Стью — шурин Баббы, брат его красавицы жены. Пороха в нем поменьше, чем в Моне. Она амбициозна и энергична как в своей карьере, так и в домашнем хозяйстве. А Стью обаятелен и ленив. Он обзавелся лицензией адвоката по досрочному освобождению, но подменяет Баббу, лишь когда тот в запарке. Чаще он играет в группе на бас-гитаре и зарабатывает ровно столько, чтобы хватало на оплату дешевой квартирки и выпивку. На него клюют милые девушки, которые считают: если парень музыкант, значит, он крутой.

Стью прибыл мгновенно, поскольку был на мели. Баббу он слушал вполуха и, как попугай, повторял фразы зятя. В основном Стью таращился на мою футболку. Увы, пиджак не вполне оправдывал мои надежды. Блеск.

— Номер моего мобильника у тебя есть. Звони мне или Моне.

И Бабба вторично произнес ценные указания. Думаю, не зря. Порой для того, чтобы Стью усвоил урок, материал в него нужно вколачивать кувалдой.

— Я понял, — пробормотал Стью, оторвав взор от моей груди и уставившись на зятя. — Не впервой, и речь не о ракетостроении. А где аванс?

На всякий случай — чтобы не брякнуть что-нибудь неподобающее — я спустилась вниз. Решила написать Дотти записку насчет обновления охранных заклятий. Вскоре ко мне присоединился Бабба.

Мы отправились к аптеке «ФарМарт» на грузовичке Баббы с приводом на все четыре колеса. Модель не новая, но с кучей навороченных деталей типа древних брызговиков с хромированными фигурками обнаженных женщин и наклейки на бампере «ГОРДЫЙ ЧУВАК». Бабба называет внедорожник «Малышкой», а на пластине с персональным номером можно прочесть: «КРУТ 01». Как Баббе удалось пройти регистрацию — не представляю.

«ФарМарт» — крупнейшая аптечная сеть в стране. Их магазины похожи друг на друга, как близнецы. Здания напоминают коробки из темного кирпича с окнами, которые тянутся по фасаду. Медикаменты и продукты в «ФарМарте» качественные, и цены не кусаются. Именно здесь я покупаю все, что мне прописывают врачи. И как раз в этом месте мы с Маттео и Бруно устроили засаду на Лилит. Тогда мы потерпели неудачу.

И, наконец, на парковке «ФарМарта» король Дальмар показал мне голову вампира — моего повелителя, то бишь того кровососа, который меня цапнул.

На мой взгляд, это гораздо лучше букета роз.

Я свернула к аптеке (Бабба доверил мне управление) и ощутила знакомое покалывание кожи. Магические барьеры были включены на максимум. Затормозив рядом с «Феррари», я принялась размышлять о том, как Крид ухитрился впихнуть в двухместный спортивный автомобиль двух крупных пассажиров. Может, Иван взял короля на руки?

Крид стоял, прислонившись к стене магазина. Вид у него был расслабленный. Я предположила, что Дальмар в салоне: прячется за тонированными стеклами. А Иван, конечно, где-то затаился и изучает окрестности.

Первый этап проверки они прошли. Настоящие Иван и Дальмар знали про «ФарМарт». Двойники бы прокололись. Но я намеревалась обрызгать всю компанию святой водой. Предусмотрительность — прежде всего.

— Какой у нас план? — поинтересовался Бабба.

Я вкратце поведала ему о ситуации. В подробности я не вдавалась. Ведь я не спросила Дальмара, можно ли раскрывать его инкогнито, поэтому конкретных имен Баббе не назвала.

— Оставайся здесь. А я удостоверюсь в том, что они не фальшивые. А потом рванем к твоей яхте.

— Там будет тесновато.

— Верно, — кивнула я. — Но морское путешествие убережет нас от типов, которые прибегнут к сухопутному колдовству.

С этими словами я отстегнула ремень безопасности и хотела открыть дверцу кабины.

— Сухопутное колдовство? — переспросил Бабба.

— В противоположность магии сирен, — объяснила я. — Они — существа водной стихии и обожают океан.

— Ты тоже из их когорты, — заметил Бабба.

— Да, но у меня нет исключительных способностей.

Я разозлилась. В детстве мне отчаянно хотелось иметь хоть какой-нибудь паранормальный талант. Но я всегда проваливала тесты, и в конце концов мне устроили индивидуальную проверку, дабы установить, не «нулевая» ли я. Оказалось — нет.

Однако, осознав себя сиреной, я пока не обнаружила ничего особенного, кроме умения манипулировать сознанием людей и сводить с ума чаек.

Ирония судьбы. Все те, с кем я училась в школе и университете, были наделены магическими или экстрасенсорными дарами. А я мечтала присоединиться к ним, чтобы не выделяться из общей массы. Теперь, превратившись в «недоделка», жаждала избавиться от «подарков». Человек — ненасытное существо. И то ему плохо, и это не годится.

Бабба отстегнул ремень безопасности.

— Эй, ты куда?

— Нам припасы нужны, — и он вытащил бумажник. — Я мигом.

Он меня убедил. И довод вполне разумный. Кроме того, на яхте мы пробудем, по крайней мере, несколько часов. Бабба побожился, что без труда доставит нас на остров Безмятежности. Он и прежде там бывал, правда, обитель сирен была окольцована серьезными колдовскими преградами, которые буквально отталкивали «Соперницу Моны» назад. Чего он только не пробовал — но даже под водой проплыть с острогой у него не получилось.

Бабба — страстный рыбак. А потенциальный улов обитал внутри заколдованного круга. Бабба все видел, но был бессилен. От такого зрелища можно удариться в запой. Или попытаться преодолеть барьер с острогой в зубах.

Кстати, о напитках. Пожалуй, мне стоило наведаться в аптеку и прикупить надоевших до смерти молочных коктейлей и детского питания. Клянусь, если бы тот кровосос, который меня укусил, был еще жив, я бы его сама пришила с большим удовольствием.

«Ты лучше о деле думай, Селия», — мысленно выругала я себя.

Сейчас мне необходимо поговорить с клиентом и сообщить Криду о нашем плане.

Я не очень миниатюрна, но забираться в кабину здоровенной машины и вылезать из нее — задача не для слабонервных. Когда я ощутила под ногами почву, Бабба уже скрылся в магазине. Крид подошел ко мне, пассажирское окошко «Феррари» опустилось, и я разглядела профиль Дальмара.

Я вытащила водяной пистолет.

— Кто первый?

Крид бесстрастно протянул руку. Спустя секунду на его ладонь упали капли святой воды. Проблема с этим оружием заключалась в том, что оно рассчитано на один «выстрел». Потом пистолет надо «перезаряжать» или просто выкидывать в ближайший мусорный контейнер.

Никакой реакции. Крид не задымился и не задергался. Значит, не демон. Вдобавок я почувствовала его магию и поежилась. Может, он что-то и заметил, но ничего не прокомментировал.

Затем я повторила процедуру с королем Дальмаром. «А когда появится Иван, я и его протестирую», — решила я, обрызгав себя, чтобы мои спутники не сердились.

— Кто это с тобой? — сурово спросил Дальмар.

Его королевское величество явно гневался на фатум: он, правитель-изгнанник, ночевал в офисе целые сутки и ждал встречи с «недоделком». Хотя странно, что Дальмар ухитрился не столкнуться с Баббой в нашем особняке.

— Его зовут Бабба. Он мой друг, и у него есть яхта, на которой он доставит нас на остров Безмятежности.

— Хорошо, — буркнул Дальмар.

— Вы за него ручаетесь? — осведомился Крид.

— Да.

— Не нравится мне ваша затея, — прозвучал голос Ивана.

В тот же миг разрушилась иллюзия, благодаря которой он выдавал себя за газетный автомат. Я по-девчачьи взвизгнула. Крид фыркнул. Иван ухмыльнулся. Но я лишь раз в жизни видела подобный фокус. Месяц назад Бруно притворился фикусом в моем кабинете. Для него это было непросто, а он — очень искусный маг. Авторитет Ивана значительно поднялся в моих глазах. Его губы тронуло смутное подобие улыбки, он храбро подал мне руку. И, конечно, не испарился, когда я окропила его святой водой.

— Значит, намечается официальный визит к сиренам? — недоверчиво произнес Крид.

Я возмутилась. А как он вообще представлял ситуацию?

— Меня желает видеть королева, — кратко и вежливо заявила я.

Подробности оставим на потом, а сейчас приватные беседы нам ни к чему.

— Как с тобой связались? — не унимался Крид.

Я покосилась на него. Он подвергал сомнению мои способности и мои суждения. Тогда наше дальнейшее партнерство может оказаться под вопросом. Но Крид привык всем управлять, быть боссом. А я — волк-одиночка. Если мы действительно будем поддерживать деловые отношения, следовало заранее все обговорить. Но не в присутствии важного клиента.

— Для меня оставили весточку в Берчвудз.

— Наверняка нас загонят в ловушку, — проворчал Иван.

— Верно, — подтвердил Крид.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 54
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Песнь сирены - Кэт Адамс.
Книги, аналогичгные Песнь сирены - Кэт Адамс

Оставить комментарий