Читать интересную книгу Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Джеймс Лучено

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 66

Курчавый представитель Альзакана фыркнул:

— Вполне похвальные идеалы, посол, но кто же будет кормить и одевать эти миллиарды бездомных? Кто будет строить им жилища и устанавливать облучатели, чтобы убедиться, что коренное население не подхватит никакие болезни, завезенные на планету вместе с беженцами?

— Сенат уже выделил денежные средства на все эти нужды.

— Но на сколько их хватит? — поинтересовался рогатый посланник Деварона. — Стоит только Новой Республике воздержаться от выполнения своих обещаний — или она будет вынуждена это сделать, — и все экономические обязательства перейдут к принимающей стороне, которая к этому моменту уже вряд ли будет в состоянии изгнать со своей территории группы, которые она добровольно приняла. Результатом этого может стать серьезный экономический кризис.

Лея позволила ноткам разочарования проскользнуть в свой голос.

— Должна ли я напоминать вам, что мы находимся сейчас в состоянии войны, которая угрожает самому существованию этой экономики — не говоря уже о той свободе, который мы все с вами наслаждаемся со времен фиаско Империи?

Удостоверившись, что она приковала к себе всеобщее внимание, Лея продолжила:

— Сейчас у нас есть возможность перенаправлять целые народы от Внешних территорий к мирам, близким к Центру. Когда необходимо — и когда мы можем себе это позволить, — мы можем воспользоваться грузовыми транспортами и фрахтовиками, чтобы переселить до десятков тысяч за один раз. Но перед тем как это случится, некоторым из вас придется добровольно принять у себя эти народы, как Мои Каламари поступила с лишившимися дома иторианцами, а Биммисаари уже совсем недавно — с теми, кто бежал с покоренной Оброа-Скай.

— Наша цель — создать экономически независимые анклавы, которые управлялись бы выборными представителями из самой среды беженцев — администраторами, врачами, учителями, техниками. Но эти анклавы послужат только временными поселениями. Мало-помалу мы переместим все отдельные виды или даже народы в подходящую для них среду обитания или, возможно, попытаемся обжить в настоящий момент необитаемые миры.

— Индивидуальные анклавы для каждого вида? — переспросил делегат от Джагги-2.

— Где это возможно, — пояснила Лея. — Иначе мы планируем поместить сочетаемые виды вместе.

— И отвечать всему многообразию потребностей этих видов?

— Естественно.

— А что вы предпримете, если враждебно настроенным видам придется делить один анклав? — поинтересовался представитель одного из перенаселенных миров кластера Коорнахт.

— Мы будем разбираться с этими проблемами по мере их возникновения.

— Как? Обеспечивая лагеря служителями сил безопасности?

— Некоторые силы будут необходимы, это несомненно.

Из уст представителя Балморры вырвался скептический хохоток.

— Вы употребляете слово «анклавы», но то, о чем вы говорите, именуется концентрационными лагерями.

Деваронец сверлил взглядом Лею.

— А что, если еще несколько миров не устоят перед натиском юужань-вонгов? Сколько еще беженцев от нас потребуется принять? Есть ли предел, или Новая Республика планирует разместить население тысяч миров всего на нескольких сотнях?

— Мы ограничим это количество, — ответила Лея. Она повернулась к представителю Орд Мантелл. — Ваш мир может подать хороший пример, позволив людям, застрявшим на «Колесе фортуны», основать временные поселения к северу от города.

Плосколицая представительница планеты выглядела ошеломленной.

— Я боюсь, это невозможно, посол. Хотя бы потому, что области вокруг Десятимильного плато входят в число наиболее важных туристических объектов.

— Туристических объектов? — не веря своим ушам, фыркнула Лея. — Орд Мантелл лежит практически у линии фронта. Сколько туристов вы ожидаете принять в ближайшие месяцы?

Лицо женщины вытянулось.

— По всей видимости, все ужасы войны проходят Орд Мантелл стороной. Мы предвидим в скором будущем всплеск туристической активности.

Лея сделала глубокий успокаивающий вдох.

— Хорошо, тогда еще дальше на запад, — предложила она.

Женщина встретила это предложение снисходительной ухмылкой.

— Мне очень жаль, но эти территории выделены под заповедники: там обитает мантеллианский саврип. Охотники на этого зверя слетаются к нам со всех уголков Галактики.

Лея раздраженно выдохнула.

— Есть ли здесь вообще кто-нибудь, кто собирается предложить свою помощь?

Слово взял представитель Гиндина и системы Циркарпус:

— Гиндин примет у себя некоторое количество тех, кто застрял на «Колесе фортуны».

— Спасибо, — сказала Лея.

— Как и Руан, — с гордостью объявил Борерт Харбрайт, делегат от «Саллиш Аг». — Ради такого дела дом Харбрайтов сделает все от него зависящее.

Лея благодарно улыбнулась, хотя эту улыбку и пришлось вымучивать. Могущественная и состоятельная корпорация «Саллиш Аг» контролировала ряд миров на границе систем Ядра, вроде Руана и подобных ему, идеально подходящих для переправки беженцев к центру. Но было что-то в надменном тоне графа Харбрайта, что заставило ее насторожиться. За черными как смоль глазами и услужливой улыбкой несомненно пряталась двуличность.

Но Лея все равно была готова сказать ему спасибо.

— От имени тысяч существ, чьи жизни вы только что великодушно спасли, Консультативный совет благодарит вас, — она обвела взглядом собравшихся. — Теперь, возможно, мне удастся убедить и остальных последовать примеру графа.

* * *

Когда совещание было прервано на обед, Лея поспешила из комнаты, чтобы никто не успел отвлечь ее своими проблемами. Олмахк, один из ее телохранителей — ногри, ожидал ее в коридоре вместе с Ц-ЗПО.

— Я надеюсь, совещание прошло успешно, госпожа Лея, — произнес Ц-ЗПО, едва поспевая за ее шагом.

— Насколько этого вообще можно было ожидать, — проворчала Лея.

Они прошли к турболифту, спустились в просторный и пышный вестибюль Правительственного дома и обнаружили, что практически каждый дроид в окрестности несется с необычной для него торопливостью по направлению к одному из выходов помещения.

— Что здесь происходит? — Лея остановилась как вкопанная.

— С трудом могу себе представить, — откликнулся Ц-ЗПО. — Но сделаю все возможное, чтобы это выяснить.

Ц-ЗПО спешным шагом пересек вестибюль и встал на пути у административного дроида, чья голова была похожа на перевернутую пробирку. ЗД-4Икс был вынужден резко затормозить на полированном полу. С невероятной скоростью два дроида обменялись всей необходимой информацией.

Мгновение спустя Ц-ЗПО уже несся обратно к Лее, выпрямив спину и размахивая руками: такое поведение дроида у Леи непременно ассоциировалось с возникшими неприятностями.

— Госпожа Лея, меня настигли самые неприятные известия, — залопотал ЦЗПО. — По всей видимости, Орд Мантелл выбран юужань-вонгами как новая цель для своего вторжения.

Глава 13

— Это животное могло убить вас, госпожа, — заметила Вержер на тайном языке, принятом в секте обманщиков, пытаясь тем временем заживить те раны, которые Элан получила в схватке с убийцей.

Жрица отодвинула Вержер в сторону, чтобы полюбоваться на свое отражение в зеркале, которым любезно снабдил их Шоволтер.

— Я никогда не боялась за свою жизнь. Я беспокоюсь лишь за развитие бо'туса. Этот дурак мог навредить носителям или замедлить их рост.

Вержер откинулась назад, оперевшись на свои обратносочлененные ноги и навострив уши.

— Вы думаете, они уцелели?

Элан провела рукой по диафрагме, по ее лицу расползлась злобная улыбка.

— Я чувствую, как они созревают, Вержер. Они шепчут мне. Они мечтают о тех четырех выдохах, которые освободят их. Я ощущаю их рвение.

— Их или ваше?

Элан отвернулась от зеркала и окинула взглядом свою любимицу.

— Выпустив смертельный токсин, я стану обладателем великой награды. Весть обо мне может достигнуть даже ушей Верховного владыки Шимрры.

— Бесспорно, — заверила ее Вержер. — К тому же представители именно вашего домена извлекут всю выгоду из случившегося.

Элан продолжала разглядывать ее.

— Ты совсем не веришь, что Харрар сможет спасти нас, когда мы отправим джедаев на тот свет?

Определенно выказывая свое опасение, Вержер прищурила раскосые глаза, а ее короткие перышки на загривке встопорщились.

— Я верю, что Харрар сделает все возможное, чтобы спасти вас Но с настоящего момента наши передвижения будет не так-то легко отследить. Шоволтер будет перевозить нас с места на место до тех пор, пока мы не залезем настолько в глубь территорий Новой Республики, что даже Ном Анор не сможет достать нас там.

Несмотря на все полученные травмы, вечно учтивый майор Шоволтер очень старательно скрывал название планеты, на которую их переправили, хотя по всем признакам этот мир был еще более далеким и примитивным, чем предыдущий. По прибытии Элан удалось бросить короткий взгляд на непроходимый лес из необычных деревьев. По обрывкам разговоров ей стало ясно, что планета может похвастать наличием как минимум одного небольшого городка, но не менее очевидно было и то, что Элан, Вержер и оперативники разведки расположились от него на достаточном удалении.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Джеймс Лучено.
Книги, аналогичгные Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Джеймс Лучено

Оставить комментарий