Читать интересную книгу Хоббит, или Туда и обратно - Джон Рональд Руэл Толкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 76
уже почти темно. Беорн хлопнул в ладоши, и тотчас же сюда вбежали четыре красивых белых пони и несколько больших серых псов. Беорн сказал им что-то на странном языке, похожем на звуки, издаваемые животными. Они убежали в лес и вскоре вернулись, неся в зубах факелы, которые они зажигали в огне очага и втыкали в кольца на колоннах вокруг. Собаки умели вставать на задние лапы и носить разные вещи в передних. Они быстро собрали складные столы, сложенные у стен зала, и поставили их близ очага.

Тут раздалось громкое блеяние, и вошел большой угольно-черный баран, а за ним — несколько белоснежных овец. Одна несла белую скатерть с вышитыми по углам фигурками животных; у остальных на широких спинах красовались подносы с чашками, тарелками, ножами и деревянными вилками, и собаки стали брать все это и переносить на столы, — такие низкие, что сидеть за ними было удобно даже для Бильбо. Кроме того, один пони притащил две низких и широких скамьи на коротких, толстых ножках, — для Гандальфа и Торина, — а к Другому концу стола придвинул большое черное кресло Беорна, тоже низкое, так что он сидел, протянув ноги далеко под стол. Больше никаких кресел и скамей у него не было, и мебель была низкая, вероятно, для того, чтобы его удивительным животным было легче обращаться с нею. На чем же сидеть остальным? Но и они не были забыты: другие пони прикатили круглые деревянные чурки, ровные, гладкие и достаточно низкие; и вскоре все они уселись за столом Беорна, и такого сборища здесь не было видано уже много лет.

Это был такой обед, — или ужин, — какого у них не бывало с тех пор, как они покинули Последнее Убежище на западе и попрощались с Эльрондом. Вокруг них горели факелы, а на столе светили две высоких свечи из красного пчелиного воска. Пока его гости ели, Беорн своим низким раскатистым голосом рассказывал о диких странах по эту сторону гор, и особенно — о темном, опасном лесе, тянущемся далеко к северу и к югу на расстоянии одного дня пути отсюда и преграждающем путь на восток: это был страшный Чернолес.

Карлики слушали и покачивали головами: они знали, что вскоре должны вступить в этот лес и что, после гор, он будет самой опасной преградой, которую им нужно преодолеть, чтобы добраться до логова Дракона. Когда обед закончился, они тоже начали рассказывать истории, но Беорн словно задремал и едва слушал их. Они говорили больше всего о золоте и серебре, о драгоценностях и об изделиях искусных мастеров, но Беорн, очевидно, мало интересовался такими вещами; в зале у него не было ничего золотого или серебряного, и немного вообще было сделано из металла, если не считать ножей.

Они долго сидели за столом, наполнив медом свои деревянные кубки. Снаружи спустилась темная ночь. В огонь очага посреди зала подбросили свежих поленьев, а факелы погасли, а они все сидели в свете пляшущего пламени, а колонны высились позади них, темные, как деревья в лесу. Было ли это колдовство или нет, — но Хоббиту почудился шелест листьев и отдаленный крик совы. Вскоре он начал сонно клевать носом, и звуки голосов начали словно отдаляться, но вдруг он вздрогнул и очнулся.

Большая дверь скрипнула и захлопнулась. Беорн исчез. Карлики сидели, скрестив ноги, на полу вокруг очага и вполголоса пели песню о ветре, шумящем в лесах и свистящем среди утесов и пролетающем, унося искры и дым над логовом Дракона. Бильбо долго слушал ее и снова начал клевать носом. Но тут встал Гандальф.

— Нам пора спать, — произнес он. — Нам, но не Беорну. В этом зале мы в полной безопасности, но не забывайте того, что сказал вам Беорн, уходя: никому из нас нельзя выходить отсюда, пока не взойдет солнце, ибо это опасно.

Бильбо нашел, что на помосте, между колоннами наружной стены, для них уже приготовлены постели. Для него там был соломенный тюфяк и шерстяное одеяло, под которое он забрался с удовольствием, несмотря на летнее время. Огонь угасал, когда он уснул. Но среди ночи он проснулся. От огня осталось несколько угольев; Гандальф и Карлики крепко спали; на полу лежало белое пятно лунного света, проникшего сюда сквозь отверстие в потолке.

Снаружи доносилось какое-то ворчанье, словно какой-то большой зверь зацарапался в двери. Бильбо подумал, что это, может быть, Беорн в своем колдовском виде и что он может войти сюда медведем и задушить всех. Он нырнул под одеяло с головой и, несмотря на страх, уснул снова.

Было уже позднее утро, когда он проснулся. Один из Карликов споткнулся о него в тени, где он лежал, и с шумом упал с помоста на пол. Это был Бофур, и он еще ворчал, когда Бильбо открыл глаза.

— Вставайте, лентяй! — сказал Карлик. — А то вам не останется завтрака.

Бильбо вскочил. — Завтрак! — вскричал он. — Где завтрак?

— Большею частью у нас внутри, — ответили другие Карлики, — а что осталось, то на веранде. Мы искали Беорна с тех пор, как солнце взошло; но его нигде нет ни следа, хотя мы нашли завтрак уже готовым, когда вышли.

— Где Гандальф? — спросил Бильбо, спеша, чтобы не упустить оставленный ему завтрак.

— О! он ушел куда-то, — ответили ему. — Он где-нибудь здесь. — Но они не увидели кудесника до самого вечера. Как раз перед закатом солнца он вошел в зал, где Хоббит и Карлики ужинали, а удивительные Беорновы животные прислуживали им, как делали весь этот день. Самого Беорна они не видели и не слышали со вчерашнего вечера, и это начинало тревожить их.

— Где наш хозяин, и где были вы сами целый день? — спрашивали они все.

— Задавайте вопросы по одному и не раньше, чем ужин кончится, — ответил он. — Я с утра еще не проглотил ни крошки.

Наконец Гандальф отодвинул от себя кувшин и тарелку, — а он съел два каравая хлеба со множеством масла, меда и густых сливок и выпил не меньше, чем кварту медовой браги, — и достал свою трубку.

— Я отвечу сначала на второй вопрос, — сказал он. — И кстати, это превосходное место, чтобы пускать дым колечками. — И долгое время они не могли добиться от него ни слова, а он усердно пускал колечки, посылал их летать вокруг комнаты, придавал им всевозможные цвета и формы и в конце концов заставил их улететь друг за дружкой в отверстие в крыше. Снаружи, вероятно, это выглядело весьма необычно: колечки вылетали одно за другим, — золотые, синие, красные, серебристые, желтые, белые,

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хоббит, или Туда и обратно - Джон Рональд Руэл Толкин.

Оставить комментарий