Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я работаю до позднего вечера, чтобы наверстать пропущенную половину дня, а когда за окном темнеет, то, еще не до конца оправившись от вчерашней травмы, читаю в гостиной при раздвинутых шторах, иногда поглядывая в окно, наблюдая за тем, что делают остальные обитатели «Круга». Приятно видеть свет в домах и знать, что, несмотря на поздний час, еще не все улеглись.
К часу ночи большинство окон гаснет, и мне становится неспокойно. Вдруг кто-нибудь затаился в темноте, кто-нибудь видит меня, хотя я его не вижу. Из немногочисленных окон, в которых еще горит свет, одно — в доме Тамсин, и мне нравится думать, что, возможно, она тоже не спит.
Я иду укладываться и оставляю свет на лестнице, чтобы в доме не было полной темноты. Но расслабиться не удается, и я понимаю, что все это время пытаюсь обмануть себя, думая, что когда-нибудь мне здесь будет удобно и уютно. Джинни была в ужасе, когда я рассказала ей, что прошлой ночью мне показалось, будто в доме кто-то есть, и настаивала на том, чтобы я перебралась к ним с Марком, пока у нас с Лео все не устаканится. Надо было воспользоваться приглашением — завтра я так и сделаю. Не знаю, что будет дальше между мной и Лео, но одно знаю точно: в «Круге» я жить не смогу.
Глава 23
ТОМАС ПОЯВЛЯЕТСЯ РОВНО В ДВА. Я ждала, что он позвонит в домофон, и немного пугаюсь, обнаружив его у входной двери.
— Решил проверить, сменили код или нет. Не сменили, — произносит он в свое оправдание. Неодобрительно.
— Я поговорю с кем-нибудь об этом.
Закрываю дверь от холодного ветра, который ворвался в дом следом за Томасом, и веду детектива в гостиную. Понимаю, что будет невежливо не предложить ему кофе, но хочется поскорее от него избавиться. Ночь прошла без происшествий, но находиться в доме мне все равно не хочется. Но я еще не решила, куда отправлюсь: к Джинни или к Дебби в Харлстон.
— Боюсь, у меня мало времени, — говорит Грейнджер, будто прочитав мои мысли, и я мысленно выдыхаю.
— Да-да, конечно, — говорю я и жду, пока он садится в кресло и кладет телефон на стол перед собой. — Как сестра Оливера?
— Если вы спрашиваете о ее здоровье — не очень. Но морально она очень воспрянула, узнав о том, что, возможно, нам все-таки удастся восстановить доброе имя Оливера. Она очень вам благодарна, Элис.
Я хмурюсь:
— Как я уже говорила по телефону, я не уверена, что у меня есть для вас действительно новая информация. Мне бы очень не хотелось напрасно обнадеживать вас и сестру Оливера.
— Поверьте, я и сам не хочу напрасно обнадеживать Хелен.
Я кратко рассказываю ему о своем визите к Лорне.
— А Хелен… Сестра Оливера знала, что у Нины есть любовник? — спрашиваю я.
— Не знала, пока мой знакомый из полиции не рассказал о показаниях ваших соседей.
— А о том, что в их браке все не так гладко, она догадывалась?
— Нет, но говорит, что Оливер не сказал бы ей об этом, даже если бы у них были проблемы.
— Соседка абсолютно уверена, что видела, как Оливер входит в дом, — хмурюсь я. — Но что, если он вошел, а потом снова вышел? Он мог, например, услышать, как Нина разрывает отношения с любовником, решил не вмешиваться и подождать снаружи. И вот, пока он ждал в сквере, этот человек ее убил.
— Вы даже не представляете, как бы я хотел, чтобы это оказалось правдой. Но если это так и было, разве Оливер не рассказал бы полиции? Он утверждал, что вообще не заходил в дом, даже когда адвокат подсказал ему, что, возможно, именно так все и случилось.
— А по-вашему, как все произошло? — спрашиваю я.
— Я верю Оливеру, потому что у него не было причин врать. Но и вашей ближайшей соседке, миссис Бомонт, я тоже верю.
Он наклоняется вперед и пристально смотрит мне в глаза.
— Только вдумайтесь: она видит, как Оливер приезжает, видит, как он выходит из машины. В эту секунду кто-то прокрадывается позади машины и входит в дом. Оливер направляется в сквер и не замечает того человека, потому что идет в другую сторону. Ваша соседка полагает, будто в дом вошел Оливер, и перестает смотреть, потому что беспокоится, что сейчас они с Ниной снова начнут ссориться. Вот почему она не видит, как Оливер заходит в сквер. И поскольку больше никто не заявил, что видел его там, то, с точки зрения полиции, алиби у него нет, и получается, он все-таки лжет.
Я медленно киваю, понимая, что версия Томаса не просто возможна, но и весьма вероятна. Мне нравится, что он верит и Оливеру, и Лорне.
— Значит, нам нужно выяснить, кто мог проскользнуть мимо Оливера в дом, — говорю я и немедленно краснею, осознав, что сказала «нам», а не «вам». — С кем у Нины могла быть любовная связь.
— Именно, — отвечает он.
— Я только одного не могу понять: почему все так легко обвинили в произошедшем Оливера и почему никто не хочет верить в то, что убить мог кто-нибудь другой. Думаете, они кого-то защищают?
— Да, — мягко произнес он. — Думаю, так оно и есть.
— Кого-то отсюда — из «Круга»?
— Иначе с чего бы они так сплотились?
— Им действительно, похоже, не нравится, когда я задаю вопросы о Нине, — говорю я. — Особенно Тамсин. Она была лучшей подругой Нины, и ей совсем не понравилось, когда я зашла проведать Лорну.
Тут я умолкаю, спохватившись, что сказала слишком много.
— Если она была лучшей подругой Нины, это вполне объяснимо. У Тамсин, кстати, не рыжие волосы?
— Да, а откуда вы знаете?
— Нина часто рассказывала о ней Хелен, но Хелен не может вспомнить имя, поэтому я не был уверен, о которой из Нининых подруг она говорит. — Томас сверился с телефоном: — Была еще одна подруга, которая занималась вместе с ними йогой.
— Это, наверное, Ева, из соседнего дома.
— Ева Джекмен. У нее, кажется, есть муж?
— Да, его зовут Уилл.
— У меня тут записано, что они вселились сюда за пять месяцев до убийства Нины.
— Да, так и есть.
Он поднимает глаза:
— Должна быть еще одна подруга — та, с которой Нина была знакома дольше, чем с этими двумя.
— Наверное, это Мэри. Ну, знаете, та, что замужем за Тимом, только он называет ее Мария, потому что она ходила в католическую школу, — поясняю я сухим тоном.
Он едва заметно улыбается:
— Ах да. Та Мэри. Мэри Конуэй и ее муж Тим.
— Да.
Он наконец перестает писать в телефоне и прячет его в карман.
— Спасибо, — говорит он, вставая. — И еще раз подчеркну: пожалуйста, не делайте ничего, что вызывает у вас дискомфорт. Мне совсем не хочется давить на вас, поэтому сам я больше не буду вам звонить. Если что-нибудь узнаете и почувствуете, что можете мне об этом рассказать, мой номер у вас есть.
Я не говорю ему о том, что не собираюсь надолго здесь задерживаться.
— Передайте, пожалуйста, привет Хелен, — говорю я.
— Передам, спасибо.
- Уродливая правда - Эл. Си. Норт - Детектив / Триллер
- Настоящие мужики детей не бросают - Романов Владислав Иванович - Детектив
- Портфолио в багровых тонах - Лариса Соболева - Детектив
- В оливковых тонах. Роман - Том Хикс - Триллер
- Раб лампы - Марина Серова - Детектив