Читать интересную книгу Лавка волшебных пряностей - Элиза Полуночная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 91
будто гордился фактом своей причастности к закрытию лавки.

— Лицензия на торговлю. Собирать и подготавливать травы я могу и без неё. Они пригодны в течение года с ночи сбора, так что я планирую потратить эти три месяца с пользой и заготовить товар впрок.

— Что-нибудь подозрительное видели?

— Нет, ничего необычного, — ведьма покачала головой.

Наверняка орки-контрабандисты, наркоманы, убийцы и помирающий среди мусорных баков инквизитор в Оверидже являются обыденным делом. Лия искренне так считала. И, хотелось верить, у неё почти получилось отвадить назойливого полковника и его прихлебателей, когда наверху раздался грохот.

Внутри всё похолодело, но Лия усилием воли сохранила выражение лёгкого раздражения на лице. Игнорируя заинтересованный взгляд Асписа и не сдвигаясь ни на сантиметр, она чуть повернула голову.

— Хватит воровать со стола, падла ушастая! — рявкнула она во всю мощь лёгких и, как ни в чём не бывало, повернулась к мужчинам. — Что-то ещё спрашивать будете или я могу пойти завтракать?

— В доме ещё кто-то есть? — Аспис наступал и стоял уже вплотную к ней.

— Фамильяр. Я вообще-то ведьма, — Лия упёрлась ладонью в грудь мужчины, стараясь сохранить хоть какую-то дистанцию. — У вас есть разрешение на осмотр дома? Потому что я вас не приглашала в гости, лорд Аспис.

— Вам есть что скрывать? — казалось, что взгляд его серо-стальных глаз пронзает насквозь.

— Просто вы мне неприятны, и я не вижу смысла скрывать это, — прошипела ведьма. — Не принимайте на свой счёт, это просто ведьмовское. Я всех магов терпеть не могу. Если с вопросами всё, то желаю вам хорошего дня.

Она практически выпихнула полковника на крыльцо и захлопнула дверь. Ладони вспотели, а пальцы мелко дрожали. Сердце в груди стучало так, будто она обежала город по кругу. Хотелось выдохнуть от облегчения, но она сдерживалась — мужчины всё ещё топтались на крыльце. Мысленно желая им провалиться в чертоги Темнейшего, Лия задвинула засов и пошла наверх. Бальтазар сидел на краю кровати, с трудом удерживая в лапках сковородку.

— Какого яхонта это было? — прошипела Лия.

— Он дёрнулся, — попытался оправдаться кошак.

— Поздравляю. Я только что нажила нам врага.

— Ну так давай продадим ту бабочку и уедем из города.

— Итить через колено! — ведьма схватилась за голову. — Я про него забыла…

Она метнулась вниз. Мешок с крапивой всё так же стоял в коридоре. Она напрочь забыла о нём, пока спасала наглого инквизитора. К счастью для неё, мотылёк был жив и здоров. Лия аккуратно пересадила его в большую банку и положила на дно крошечную мисочку с сахарным сиропом. Теперь нужно было найти способ продать насекомое.

Расслабляться было рано — проблемы только набирали обороты. Первая и самая животрепещущая была в том, что запасы продуктов подходили к концу. Лия ещё раз оценила скромные финансовые возможности и, приведя себя в подобающий вид, отправилась на вылазку за продуктами, оставив Бальтазара за главного.

Пусть Оверидж и считался северным городом, земля здесь была богатая, так что крупы и овощи стоили не в пример дешевле столичных. Купив на рынке лишь самое необходимое, она брела обратно, размышляя о том, за сколько можно продать дом, чтобы переехать куда-нибудь в более спокойное место. Может, даже на юг, к морю. Было бы неплохо. И Бальтазару понравится: в приморских городах должен быть большой выбор разной рыбы.

Внезапно от фамильяра пришла волна паники. Лия ускорилась, почти бегом преодолевая последний перекрёсток и практически взлетая на крыльцо. Рука дрожала, поэтому ключом в замок она попала не с первого раза. Воображение рисовало отряд гвардейцев, заполонивших её спальню, и хладный труп инквизитора. Разум старательно отгонял это видение, но паника усиленно дорисовывала синюшную кожу мертвеца и браслеты-ограничители, защелкивающиеся на её запястьях.

— Бальтазар! — крикнула Лия, закрывая за собой засов.

— Лия, у нас проблемы! — орал со второго этажа фамильяр. Следом тут же что-то громыхнуло.

— Темнейший вас побери!

Ведьма бегом преодолела лавку, коридор, взметнулась по лестнице и выдохнула от облегчения. Бальтазар был в полном порядке. Он сидел на краю кровати. На полу, истерично дёргаясь, разлёгся Кристофер Лиарос. Он, казалось, пытался подняться, но измотанное проклятием тело отказывалось слушаться.

— И чего тебе не лежалось? — Лия поставила корзинку с продуктами на стол.

— Он не слышит. По крайней мере, меня точно, — фамильяр напряженно наблюдал за попытками мужчины принять хоть какое-то подобие вертикального положения. — И, похоже, ничего не видит.

— Чего?! — Лия подскочила к инквизитору, охватывая его лицо ладонями, задирая голову. Тот смотрел в ответ широко распахнутыми глазами, подёрнутыми мутной белой пеленой. Мгновение они смотрели друг на друга. Она ошарашено, он просто уставился в никуда, а затем Кристофер отшатнулся от неё и что-то захрипел, отчаянно махая ослабевшими руками.

— Э?! Только не говори, что он умом тронулся из-за проклятия, — ведьма с сомнением смотрела на мужчину, понимая, что закопать труп было бы проще и быстрее, чем возиться с сумасшедшим.

— Думаю, это потому, что я его по голове ударил, — повинился Бальтазар, приподнимая хвост, открывая ручку от спрятанной под подушкой сковородки.

— Зачем?!

— Ну ты же сказала, если дернется — бить.

— Это когда было?! — впору было рвать на себе волосы. Или шерсть из чьей-то пушистой попы, что намного приятнее. Ей, по крайней мере.

— Новых инструкций не поступало, — фыркнул в ответ кошак. — И я всё ещё помню, как он тебя обидел, — мстительно добавил фамильяр.

— Ладно, нужно как-то его успокоить и понять, как лечить, — Лия аккуратно присела рядом, перехватывая руки мужчины.

Тот отбивался из последних сил и даже пытался что-то магичить. К счастью для неё, силы в теле инквизитора были крохи, иначе всё вокруг давно бы полыхало, но искры с кончиков его пальцев то и дело срывались. Стоило отдать мужчине должное: даже несмотря на своё безрадостное положение, он не сдавался, не пытался бежать и не молил о пощаде. Плотно сжав челюсти, он бросал все силы на сопротивление, пусть оно и было бессмысленно.

— Спокойно, я тебе не враг, — она аккуратно прикоснулась к лицу мужчины, поглаживая по щеке, чувствуя проступившую за ночь щетину. — Не то чтобы совсем не враг, но сейчас готова пойти на временное перемирие.

Лия подалась вперёд, обнимая его за плечи, прижимая к себе. Мужчина замер, незряче смотря куда-то чуть

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лавка волшебных пряностей - Элиза Полуночная.
Книги, аналогичгные Лавка волшебных пряностей - Элиза Полуночная

Оставить комментарий