Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А когда она встречается с прокурором Гордоном?
— Завтра во второй половине дня. Я думаю, что послезавтра мы уже сможем поднять небольшой шум в прессе.
— Как у нее идут дела с написанием книги?
— К концу. Я должна с ней завтра и этот вопрос оговорить. Есть четыре издательства, где я провела предварительные переговоры, сейчас хочу узнать мнение Бредли и решить вопрос о гонораре. Мы с ней ранее договаривались, что сумма, которая будет выше той, на которой мы с ней остановимся, пойдет на счет нашего фонда.
— И сколько мы можем получить?
— Думаю, не менее восьмисот тысяч.
— Неплохо.
— Главное, нам выиграть у Президента и на этот раз. Я уверена, что имидж нашего фонда резко повысится, он станет популярным и к нам будут обращаться многие женщины за помощью. — Миссис Богарт неожиданно хлопнула себя по лбу. — Сегодня в пять часов сюда явится мистер Хаммер. Он очень хочет встретиться со мной лично.
— Конечно, соскучился, бедняга! — пошутила Барбара. — Магдалена ему сегодня уже трижды отвечала. Очень он хочет видеть миссис Элизабет Богарт.
— Ты считаешь, что мне не стоит встречаться? — поинтересовалась Богарт.
— Наоборот, надо обязательно с ним встретиться. Чертовски интересно, что говорят в Белом доме. Я слышала, что мистер Президент был так взбешен результатами судебного разбирательства, что готов был немедленно объявить войну Ираку и еще парочке стран. Завтра мистеру Гордону и, естественно, мистеру Президенту преподнесут еще один весьма ценный подарок.
— Какой подарок?
— Справку и письменные показания врача и медсестры, которые подтверждают, что они делали миссис Кэт Бредли аборт. Их показания полностью совпадают с показаниями Бредли.
— Ого! Как бы прокурор не зарезал раньше времени нашу курочку, несущую золотые яйца.
— Нет, по-моему, для импичмента этого маловато. Я уверена, что пока у мистера Гордона не получится процесс, где он и Моника Левин будут стоять вместе по одну сторону барьера напротив Президента, игра будет продолжаться.
— Значит, у нас есть время? — спросила Богарт и лукаво добавила: — И у нас еще будут встречи с красавчиком Хаммером.
— Я думаю, что да, — подмигнула подруге Барбара. — Так ты будешь встречаться с ним?
— Ты меня, Барбара, извини, но эту ношу я сегодня взвалю на себя. Ты не возражаешь?
— О нет, ни в шей мере не возражаю, — хохотнула Барбара. — Я довольна, что ты освобождаешь меня от этой ноши. К тому же судебная суета меня здорово измотала. У нас полна сил только Элеонора.
Миссис Богарт, одетая в темный брючный костюм, обхватила коленку руками и опрокинулась на спинку дивана:
— Элеонора, ты не желаешь поработать с Хаммером?
— Нет, дорогая, сегодня явно твоя очередь.
— Хорошо, но только при одном условии: прежде чем я вас отпущу по домам, кто-то из вас должен рассказать анекдот.
Скромная охранница Магдалена, словно школьница, подняла руку:
— Можно, я?
— Давай, Магдалена.
— Одна из дам, разгадывая кроссворд, обратилась к подруге: «Как ты считаешь, что за слово из трех букв, обозначающее часть тела, при помощи которого люди предаются любовным утехам?»
«По вертикали или горизонтали?»
«По горизонтали».
«Ну, тогда — рот».
Все дружно рассмеялись. Магдалена впервые проявила смелость, да еще и какую! Элеонора Линдрос тоже подняла руку:
— А можно, и мне?
— Давай, дорогая, рассказывай, — поощрила Богарт.
— На пляже муж то и дело с интересом смотрит на проходящих мимо женщин. Жена не выдержала и потребовала:
«Веди себя прилично, ты ведь женат!»
«Ну и что? Если ты на диете, то я же не запрещаю тебе читать меню в ресторане».
Миссис Богарт была явно в прекрасном расположении духа. Продолжая покачиваться на диване, она обратилась к Декарт:
— Барбара, ты осталась единственной, кто не рассказывал. Давай, дорогая, вспомни что-либо.
— Хорошо, слушайте. Приехали из города к ковбою на ранчо два его племянника. А ковбой как раз корову за изгородь выводит. Племянники и спрашивают:
«Дядя, и куда это вы корову ведете?»
«Да на соседнее ранчо, оно в полутора милях находится. Там бык племенной есть, хочу, чтобы он корову покрыл».
Племянники загорелись: «Дядя, давайте мы отведем, заодно и посмотрим». Взяли корову и пошли. Хозяин ранчо стол приготовил, ждет гостей, а тех нет и нет. Прошло три, потом четыре, пять часов, а их нет. И только когда уже стемнело, пришли. Ковбой к ним: «Где же вы так долго пропадали? Я уже волноваться начал, хотел на розыск направляться!» А парни стоят в грязной, изорванной одежде и еле языками от усталости ворочают: «Да, попробовали бы вы корову на спину уложить!»
Когда все отсмеялись, Барбара вспомнила:
— Лиз, а ведь ты единственная, кто не рассказал анекдот. Давай не уединяйся, рассказывай.
Богарт на мгновение задумалась, а потом решительно встряхнула своими великолепными волосами:
— Хорошо, я расскажу вам анекдот, который моему мужу рассказал наш посол в Белоруссии: «Француз, англичанин и белорус за рюмкой виски или коньяка завели разговор о достоинствах своих жен. Англичанин говорит: «Когда я дарю своей жене колготки самого большого размера, то она может надеть их только до колен. Это не потому, что у нас выпускают короткие колготки, а потому, что у англичанок среди женщин на земном шаре самые длинные ноги».
Француз: «Когда я обхватываю кистями рук талию своей жены, то пальцы моих рук сходятся. Это не потому, что у французов длинные пальцы, а потому что у наших женщин самые тонкие талии».
Белорус: «Когда я ухожу на работу, то на прощание ладонью хлопаю по голой попе свою жену, а когда возвращаюсь с работы, то попа продолжает колыхаться. И это не потому, что у наших женщин толстые попы, а потому, что в Белоруссии самый короткий в мире рабочий день».
После того как прекратился смех, Элеонора вдруг спросила:
— Скажите, а где находится Белоруссия?
— На Арабском Востоке, — с серьезным видом ответила Богарт и, еле скрывая улыбку, подморгнула остальным: — А ты, дорогая, на географическую карту когда-нибудь заглядывала?
— Зато она, глядя на другие карты — женские, знает там любой уголок, — заметила Лиз.
— Нет, дорогая, — ответила Элеонора, поняв, что ее разыгрывают, — я в картах, которые раскрываются передо мной, вижу весь мир.
— Ну вот что, дамы, порезвились, и хватит! — решительно произнесла Богарт, и добавила: — Всем гуд бай!!
Когда все ушли, миссис Богарт снова опрокинулась на диван и, смеясь, громко произнесла: «Ну, давай, хреноносец, приходи, расскажи, поклянись!..» Через некоторое время она успокоилась и начала приводить себя в порядок. Надо сделать так, чтобы ее внешность соответствовала цели визита Хаммера. Она долго возилась в ванной комнате, затем прошла в гардеробную, — благо, что офис был оборудован таким образом, что дамы, которые в нем работали, чувствовали себя как дома. В офисе была даже небольшая кухонька с необходимой посудой и некоторыми видами продуктов, необходимыми для приготовления не только легкой закуски, но и солидной пищи. В холодильнике хранились различные прохладительные напитки. Когда миссис Богарт вышла из гардеробной комнаты, то ее невозможно было узнать. Полностью измененная внешность и туалет. Сейчас гостя была готова встретить дама в шикарном платье с большим декольте, плотно уложенными волосами. Очки-хамелеон придавали ей вид дамы, которой были далеки брючные костюмы и легкость в движениях.
И когда в офис явился Хаммер, то его встретила холеная, светская дама с плавными, даже величественными движениями.
— Я рад вас видеть, дорогая миссис Богарт! — сразу же после приветствия заявил Хаммер, и его руки потянулись к ней.
— Мистер Хаммер, вы так быстры, — кокетливо ответила Богарт, ловко увернувшись от объятий. — Проходите, присаживайтесь.
Вдруг Элизабет что-то вспомнила и быстро подошла к окну и задвинула легкую штору. Эти действия не ускользнули от глаз гостя, и он одобрительно улыбнулся:
— Правильно, Элизабет, зачем лишний свет, нам и так будет хорошо.
— Мистер Хаммер, я бы хотела, чтобы мы обсудили наши вопросы.
— Да, конечно. Я кое-что принес для вас, по-моему, это неплохая информация, в том числе и о супруге Президента. Правда, стоила мне она немало.
Миссис Богарт, с трудом сдерживаясь, чтобы не расхохотаться, подумала: «Ну и наглец! Хочет меня трахнуть, да к тому же намерен и подзаработать и, главное, за какую информацию! Делать нечего, надо продолжать игру. Хотя, стоп! А почему бы и мне не поторговаться с этим сексуально озабоченным бычком?»
— И во что мне обойдется ваша информация? — спросила она.
— Надо прикинуть, сколько я раздал разным людям, — Хаммер неожиданно встал и, приблизившись к сидевшей в кресле Богарт, обнял ее сзади. — А вы не думаете, что неплохо бы нам выпить чего-нибудь?
- Операция «Отоньо». История одной акции ЦРУ - Олег Игнатьев - Политический детектив
- Операция «Отоньо». История одной акции ЦРУ - Олег Игнатьев - Политический детектив
- Бомба для председателя - Юлиан Семенов - Политический детектив
- Девушка, которая взрывала воздушные замки - Стиг Ларссон - Политический детектив
- Президент - Жорж Сименон - Политический детектив