Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шастер приподнялся, потом снова сел с неприятной гримасой.
Фрэнк Оуфли медленно сказал:
– Моя жена мне говорила, что вечером того дня, когда был пожар, она шла мимо гаража. Она видела, что Сэм Лекстер сидел в машине, выхлопная труба была соединена с радиатором отопления при помощи шланга – через радиатор нагревалась спальня моего деда.
– Мотор работал? – спросил Траслов.
– Она говорила, что работал.
– Она вам говорила, кому еще она об этом рассказывала?
– Да.
– Кому же?
– Перри Мейсону, адвокату, и Дугласу Кину, обвиняемому.
– Достаточно, – сказал Траслов. – Спрашивайте вы, господин защитник.
Перри Мейсон почти светским тоном заметил:
– Мистер Оуфли, вы, кажется, были с Эдит де Во перед тем, как она обнаружила Сэмюэля Лекстера в машине в ночь пожара?
– Это так. Мы с ней гуляли и… строили планы на будущее… – Свидетель внезапно осекся, отвел глаза, его лицо перекосила гримаса. Он с трудом овладел собой, потом посмотрел в глаза Перри Мейсону и сказал хриплым от волнения голосом: – Я боялся, что дед не одобрит этого брака. Наши встречи были тайными, но мы собирались пожениться как только будет возможность.
– Она была абсолютно уверена, что в машине сидел именно Сэмюэль Лекстер? – задал следующий вопрос Перри Мейсон.
– По-моему, да, – сказал Оуфли. – Хотя она говорила, что не рассмотрела его лица. У Сэма Лекстера заметная шляпа, ее-то она ясно видела.
– Он с ней говорил?
– Да, говорил, и ей показалось, что это был голос Сэма Лекстера. Хотя, когда я ее расспрашивал, она припомнила, что голос звучал приглушенно из-за того, что человек наклонился над рулем.
– Известны ли вам какие-либо мотивы, по которым Сэм Лекстер хотел бы убить своего деда?
– Ну конечно. Завещание.
– Известны ли вам какие-либо мотивы, по которым он хотел бы убить Чарльза Эштона?
Нат Шастер изобразил на своей физиономии целую пантомиму, выражающую протест, но, вспомнив предупреждение судьи, остался на месте и промолчал.
– Нет, неизвестны, – ответил Оуфли.
– Знаете ли вы, где был Сэм Лекстер, когда убили Эштона?
– Нет, не знаю.
– А вы где были в это время?
– Я был у Эдит де Во.
– Совершали свадебный обряд? – спросил Мейсон.
Свидетелю было явно неприятно отвечать на этот вопрос.
– Кажется, его убили вскоре после нашего обряда, – сказал он.
– Простите, что я потревожил вашу рану, – мягко сказал Мейсон. – У меня все.
– У меня тоже все, – объявил Траслов.
Шастер с надеждой взглянул на членов Суда, судья Пеннимейкер отвернулся от него и повторил:
– Это все.
Траслов дружески подмигнул Мейсону и попросил:
– Вызовите Тельму Пиксли.
Вышла Тельма Пиксли и принесла присягу.
– Вам известен обвиняемый?
– Очень хорошо известен.
– Вы его видели двадцать третьего – в тот вечер, когда убили Чарльза Эштона?
– Видела.
– Что он делал? Заявляю членам Суда и Присяжным, что это выясняется исключительно для того, чтобы установить мотив следующего убийства. Думаю, тот факт, что костыль привратника был найден в квартире Эдит де Во, указывает…
– Возражений нет, – прервал его Перри Мейсон. – Свидетельница может отвечать на этот вопрос.
– Отвечайте на вопрос, – сказал судья Пеннимейкер.
– Я видела, как к дому подъехала машина обвиняемого. Он объехал дом вокруг, потом остановился за гаражом. Я ждала, что он позвонит, и собиралась впустить его, но у него был ключ от черного хода. Я видела, как он вошел. Я еще подумала: что это он там делает, даже подошла к своей двери и прислушалась. Он спустился по лестнице, и я услышала, как он открывает дверь Эштона.
– Вам известно, как долго он там оставался?
– Я видела, как он уходил.
– Во сколько он приехал?
– Незадолго до десяти.
– А когда уехал?
– После одиннадцати.
– Минут пять двенадцатого?
– Нет, наверное. Часы только одиннадцать пробили. Может, минуты две прошло – и я увидела, что он идет.
– Он что-нибудь нес?
– Кота.
– Вы могли ясно разглядеть этого кота?
– Да, это был Клинкер.
– То есть кот привратника?
– Да.
– Вы бы узнали этого кота, если бы его увидели?
– Конечно.
Траслов повернулся к приставу, который, очевидно, ждал сигнала. Пристав вышел в соседнее помещение и вернулся с персидским котом, на шее которого был укреплен ярлычок.
– Это тот самый кот?
– Да, это Клинкер.
– Ваша Честь. – Траслов улыбнулся Перри Мейсону, – свидетельница опознала персидского кота, на шее которого укреплен ярлычок с надписью «Клинкер» и инициалами «Г.Б.» – написано почерком Гамильтона Бергера.
Судья Пеннимейкер кивнул. Траслов повернулся к Мейсону и предложил:
– Переходите к перекрестному допросу, господин защитник.
– Вы достаточно хорошо видели кота, чтобы узнать его? – спросил Перри Мейсон.
– Да, – огрызнулась свидетельница. – Я бы Клинкера узнала где угодно, даже если бы кота подменили. Я бы Клинкера из…
Судья Пеннимейкер стукнул молотком. Зал разразился смехом.
– Последнее замечание можно не записывать, – сказал судья.
Мейсон кивнул. Он, казалось, потерял интерес к заседанию.
– Вопросов больше нет, – сказал он.
– Вызовите Джима Брэндона, – предложил Траслов.
Вошел Джим Брэндон. Лицо его казалось язвительным из-за шрама. Он принес присягу.
– Вы служите у Сэмюэля Лекстера? – спросил Траслов.
– И у мистера Оуфли, – добавил Брэндон. – Я служу шофером и дворецким.
– Вы были на службе вечером двадцать третьего?
– Да.
– В тот вечер вы видели ответчика?
– Да.
– Где?
– Возле гаража дома Лекстеров.
– Вы видели, что там стояла его машина?
– Она стояла ярдах в двадцати от дороги.
– Что делал обвиняемый, когда вы его увидели?
– Шел от дома с котом в руках.
– Вы узнали кота?
– Да, это был Клинкер.
– Кот с табличкой «Клинкер», который сейчас в зале?
– Да, это тот самый.
– Который был час?
– Около одиннадцати, может, чуть больше.
– Где вы были перед тем, как увидели обвиняемого?
– Я был в конторе мистера Шастера. Мистер Сэм Лекстер меня попросил отвезти его туда. Я приехал в контору незадолго до десяти и оставался там почти до одиннадцати, пока мистер Лекстер не сказал мне, что я могу ехать домой. Я и поехал, поставил машину, вошел в дом и оставался там.
– Мистер Оуфли был дома, когда вы приехали?
– Нет, сэр, он приехал минут через десять – пятнадцать.
– Обвиняемый нес костыль, когда вы его увидели?
– Нет, сэр.
– Вы уверены, что он нес именно Клинкера?
– Да, сэр, я его ясно разглядел при свете фар.
– Он что, вернулся потом в дом?
– Не знаю, думаю, что да.
– Почему вы это утверждаете? – спросил Мейсон.
– Я услышал, что по дорожке едет машина и что она остановилась против окна Эштона. Я подумал, что это машина ответчика, но не посмотрел. То есть звук мотора был похож на звук мотора машины обвиняемого.
– Долго там была эта машина?
– Две-три минуты. Достаточно долго, чтобы обвиняемый мог взять костыль и положить его в машину.
В зале послышались смешки.
– Так, – сказал Мейсон. – Если он вернулся, чтобы взять костыль, почему же сначала он захватил кота? Какой был смысл нести кота в руках, если он собирался вернуться на машине позже?
– Не знаю, – сказал свидетель поколебавшись.
– Уверен, что не знаете. – Мейсон встал. – У вас ведь был собственный интерес к Эштону, правда?
– У меня, сэр?
– Да, у вас.
– Да нет же, вовсе нет.
Мейсон пристально посмотрел на свидетеля, и Брэндон, неловко завертевшись на стуле, отвел глаза.
– Вы знаете, когда Эштон обратился ко мне насчет кота?
– Не могу сказать, – отвечал свидетель.
Мейсон, холодно глядя на него, напомнил:
– Вы под присягой, не забывайте. Когда Эштон приходил в мою контору, вы за ним следили, так ведь?
– Нет, сэр.
– У вас был зеленый паккард, – сказал Мейсон. – Вы его поставили перед моей конторой. Вы ждали, пока Эштон не вышел, и медленно поехали за ним, разве не так?
Свидетель облизнул губы и промолчал. Судья Пеннимейкер наклонился вперед, его лицо выражало интерес. Траслов, казалось, ничего не понимал.
– Ну, – сказал Мейсон, – отвечайте на вопрос.
– Да, сэр, – сказал наконец свидетель. – Это было так.
– И вы поехали к Бэбсону, столяру, и расспросили его насчет костыля Эштона?
Поколебавшись еще, Брэндон ответил:
– Да, сэр.
– Зачем вы это делали?
– Мне так велели.
– Кто?
– Фрэнк Оуфли.
– Он вам сказал, зачем ему это нужно?
– Нет, сэр. Он мне велел следить за Эштоном всякий раз, когда тот уедет из дому. Он просил узнавать, куда Эштон ходит, с кем видится и сколько денег тратит. Особенно его интересовали деньги.
– Когда он вам это велел?
– Двадцатого.
– А когда он сказал, что больше следить не нужно?
- Дело о хромой канарейке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело бывшей натурщицы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело мифических обезьян - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о ледяных руках - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело об искривленной свече - Эрл Гарднер - Классический детектив