Читать интересную книгу Любовники поневоле - Элизабет Чедвик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 115

– Коннор, вы могли бы и улыбнуться, – заметила Кэт.

Вдруг Коннор осознал, что совершенно разучился веселиться. Просто чудо, что Кэт пожелала танцевать с ним. Она подобна лучу весеннего солнца, а Коннор словно человек, который из-за снегопадов всю зиму просидел в хижине, а потом вдруг обнаружил, что кто-то устроил праздник у его дверей.

* * *

– Тяжело женщине-работнице в Чикаго. Наниматели отказываются платить им достойную плату, мотивируя это тем, что, якобы, отцы должны помогать своим дочерям, – сказала Мейв. – А если девушка признается, что у нее нет родных, ее, скорее всего, просто не возьмут на работу. – Обе семьи сидели в столовой Коннора и ужинали. – Устрицы, – продолжала Мейв, презрительно поглядывая на изысканное кушанье. – Работница не может позволить себе попробовать устриц. Вот Джилли, например, шила за какие-то крохи. Была счастлива, если удавалось заработать пять долларов за две недели, а комната и стол стоили ей два пятнадцать в неделю. До того, как я взяла ее к себе, Джилли умирала с голоду.

– Миссис Фицпатрик спасла мне жизнь, – подтвердила Джилли. Кэт заметила, что ее рука под столом была в руке какого-то молодого человека, с которым Джилли только что познакомилась, но не стала привлекать внимание матери к неразборчивости ее подопечной.

– А Хортенс, – продолжала Мейв. – Она потеряла работу, и я взяла ее к себе без платы, за посильную помощь в домашнем хозяйстве, пока она не найдет новую работу.

– Да. Я была лучшей поварихой в округе, – горько проговорила Хортенс, – а они выгнали меня, потому что я слишком старая. Сказали, что клиентам не нравится моя внешность.

– Никакого вкуса у людей, – заявил Одноглазый. Кэт и Коннор переглянулись.

– Мне предложили работу в прачечной, – проворчала Хортенс, – а я ненавижу стирку.

– А та девушка, Мэтти, которая пошла работать к Фордам… Я вырвала ее из рук сутенера на железнодорожном вокзале в Чикаго. Вокзалы вообще опасны для молодых женщин; это любимое место грязных соблазнителей.

– Господь с улыбкой взирает на ваши дела, моя дорогая, – сказал Джеймс. – Не только красавица, но и ангел милосердия.

– О, прекратите, Джеймс, – запротестовала Мейв.

Коннор едва подавил смешок, заметив смущение на лице Кэт во время этой сцены между его отцом и ее матерью.

– Я не нуждаюсь в милосердии, – отрезала Хортенс.

– Нет. Уйдите прочь, – воскликнула Колин, которую только что пригласил на танец какой-то молодой человек.

– Почему ты никогда не танцуешь, Колин? – спросила Дженни. – Это так весело.

Кэт бросила на Коннора красноречивый взгляд, мол «Я же вам говорила». В глубине души он считал, что Кэт приняла приглашение Брэддока только ради удовлетворения своей страсти к танцам, а вовсе не ради Дженни. Однако Коннор не отрицал, что вечеринка ему понравилась. Дважды он танцевал с Кэт. Один раз пригласил Мейв, и вовсе не обращал внимания на Ингрид. Кэт испытала огромное удовольствие, размышляя об этом обстоятельстве.

* * *

– Ты был мне хорошим помощником, мой мальчик, – сказал Джеймс. – У меня никогда не было более ценного ассистента. – За кофе с пирожными Коннор и Джеймс вспоминали о своих приключениях в те времена, когда они вместе делали фотографии на Диком Западе. – Ты вечно приставал с расспросами к геологам.

– Это были толковые вопросы, отец, – заметил Коннор. – Если бы ты отправился со мной на поиски полезных ископаемых, то стал бы богатым человеком.

Джеймс рассмеялся.

– В шахте нечего фотографировать, мой мальчик. А тебе повезло, что ты не умер с голоду, когда сбежал с той испорченной девчонкой. Ни у того, ни у другого не было ни капли здравого смысла.

– Зато я не из тех, кто позволяет мулам поедать фотографические химикаты, в то время как он пытается найти красивый вид.

– Это было несчастье, – согласился Джеймс. – Одна из лучших фотографий, которые мне удалось снять, пропала из-за отсутствия химикатов для проявления.

– Не говоря уже о том, что мулы подохли, и нам пришлось тащить на себе все твое снаряжение.

– Тот вид мог бы превзойти любой из запечатленных Уильямом Джексоном, хотя это слабое оправдание для фотографа, сделавшего снимок горы со снежным крестом.

– Я видела эту фотографию, – сказала Кэт.

– Если я и позволил мулам съесть химикаты, – добродушно проговорил Джеймс, – то ты вечно убегал ухаживать за девицами.

Коннор пожал плечами.

– Я был молод и романтичен. В более зрелом возрасте я поумнел.

Кэт обнаружила, что ей не очень нравится это замечание, хотя она могла бы сказать то же самое о себе.

– Человек никогда не бывает слишком стар для любви, – возразил Джеймс.

* * *

– Где мама? – спросила Кэт. Они уже проехали одну милю из четырех от Брэддока до Брекенриджа, когда Кэт поняла, что матери нет в поезде. Коннор, уставший за этот вечер, неохотно встал и огляделся. Действительно, Мейв Фицпатрик отсутствовала, как и его отец, на что Коннор незамедлительно указал Кэт.

– Не беспокойтесь, папа не допустит, чтобы с нею случилось что-то плохое.

– Не сомневаюсь, – ответила Кэт, – но как они умудрились отстать от поезда? Они не смогут вернуться домой до завтрашнего утра, если только им не удастся нанять экипаж. – Кэт немного передвинула Фибу, которая уснула у нее на коленях, и выглянула в окно. – Посмотрите на небо. А что, если снегопад задержит их в Брэддоке?

– Они останутся у Дейва, – успокоил ее Коннор. – Народ здесь гостеприимный. Наших родителей не оставят замерзать на холоде.

* * *

Пошел снег, и Кэт всю ночь не сомкнула глаз, беспокоясь о матери. Наконец она накинула шаль, взяла свечу в подсвечнике и пошла будить Коннора.

– А если они не опоздали на поезд? Вдруг на них напали грабители? Может быть, они лежат без сознания в каком-нибудь переулке, занесенные снегом.

– Грабители? – Разбуженный от глубокого сна красивой молодой женщиной в ночной рубашке, Коннор с трудом сосредоточился на тревогах Кэт. Свеча освещала округлые линии ее фигуры, нежное лицо и завитки волос, выбившихся из длинной косы.

– Да, грабители. Нас ведь грабили в поезде. Разбойники могли напасть и на маму.

Коннор представил себе, как бы выглядели ее волосы, если их распустить.

– Вы, разумеется, правы. Если ваша мать прочтет грабителю такую же лекцию, как вы, он ее просто пристукнет. – Кэт побледнела, и Коннор пожалел, что пошутил над ее опасениями. Он находился в невыгодном положении, потому что не мог нормально сесть в постели, так как лежал голым под одеялом. А на Кэт ничего не было под ночной рубашкой. Коннор с трудом отвел глаза от изящной ручки, сжимавшей шаль на груди. – Ах, Кэт, ведь это моя спальня, – напомнил он. – Нехорошо, если кто-нибудь застанет вас здесь.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовники поневоле - Элизабет Чедвик.
Книги, аналогичгные Любовники поневоле - Элизабет Чедвик

Оставить комментарий