Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Белла ушла в спальню. Рейкс снял трубку и набрал номер. После нескольких гудков мужской голос произнес:
– Да.
– Вернулся Тони и хочет встретиться, - объявил Рейкс.
– Какой Тони?
– Эпплгейт.
– Я позвоню вам до полудня.
Рейкс снова сел в кресло, вынул газету, купленную на вокзале. Пролистал несколько страниц, и вдруг его внимание привлек заголовок: «КЕ-2» будет готова к отплытию в марте. От нашего шотландского корреспондента. Глазго, 5 февраля…»
Без всяких чувств, двигаясь в мыслях навстречу грядущему разговору с Бенсоном, обдумывая его, Рейкс прочитал:
«Неисправности турбин, из-за которых был отменен новогодний рейс «Королевы Елизаветы 2», обнаружили инженеры в Клайдбэнке. Они надеются подготовить корабль к плаванию в следующем месяце.
Мистер Грэм Стрэкен, генеральный директор фирмы «Джон Браун Инжиниринг Лтд», заявил сегодня на пресс-конференции в Глазго, что к седьмому марта ожидается возвращение исправленных роторов турбин на корабль в Сауггемптон. Их установят и подготовят к новым испытаниям в море через две недели.
Он сказал, что ошибку в конструкции допустила фирма «Паметада», организация, призванная нейтрализовать разработку и проектирование турбин. Эта фирма распалась два года назад.
«Паметада» проектировала типовые турбины мощностью 35 тыс. л.с., а «КЕ-2» понадобились турбины мощностью 55 тыс.л.с.
…Мистер Стрэкен надеется, что кораблю дадут 9-10 дней на испытания в море, после чего инженеры разберут турбины и осмотрят лопасти.
Представитель «Аппер Клайд Шипбилдерс» сказал сегодня вечером, что дату нового рейса они не огласят, пока не подготовят судно полностью».*
*Перепечатано из «Таимс» с разрешения редакции газеты (Примеч. авт.).
Телефон зазвонил через два часа.
Мужской голос сказал:
– Бенсон, номер 97 отеля «Риц». Завтра, в десять утра.
В номере ничего не изменилось. Лишь вместо хризантем в вазе стояли фрезии. Их красные, лиловые, белые и золотистые бутоны напомнили Рейксу шапочки цветных фей из детской книжки с картинками. Бенсон сидел один - высокий, темноволосый, собранный. В его движениях, жестах чувствовалась грация, присущая людям, знающим себе цену. Он вел себя так, словно знал Рейкса давным-давно. Он сказал:
– Ваша мисс Виккерс - преданная женщина, хотя, как мне показалось, она вряд ли вам ровня.
Решив подыгрывать ему, обходить острые углы, пока дело не потребует прямоты, Рейкс ответил:
– Ну нельзя же иметь в женщине все сразу. Почему вы не позвонили мне? Ворвавшись в квартиру, вы напугали Беллу.
– Да, сначала я был против этого. Но потом решил, что неожиданность окупится.
– Ну и как?
– Я был, пожалуй, прав с точки зрения психологии. Ее психологии, а не вашей. Хотя мы застали мисс Виккерс врасплох, она оказалась на высоте. А уж если подготовить ее заранее - она наверняка не подведет.
– Ее не нужно готовить. Да и встретились мы отнюдь не для того, чтобы рассуждать о ней. Больше всего вас, как я понял, заботит золото.
– Естественно. Вы приходите ко мне с заманчивым предложением, а потом исчезаете без следа. Плох тот бизнесмен, который после этого оставил бы вас в покое. Может, вы собрались перекинуться к конкуренту, пытаясь заключить более выгодный контракт? Или у вас возникли такие затруднения, которые, как вам подсказывает чутье, в одиночку не преодолеть, а вы и не подозреваете, что мы всегда рады помочь. Было ли что-нибудь подобное?
– Нет. Просто я решил бросить это дело, и все.
– Жаль. Могу я спросить, почему?
– Слишком велик риск. Человек должен знать свои способности и не выходить за их пределы.
– Вы имеет в виду это? - Бенсон бросил на стол проспект.
– Да.
– Слишком велик риск, говорите… Однако вы зашли так далеко, что связались с нами. К тому времени вы уже все взвесили. Что же так внезапно изменило ваши планы? Не выдерживает сердце?
– Со мной такого не бывает, - улыбнулся Рейкс. - Я просто понял: это дело не по мне.
– Напротив, я считаю, оно как раз для вас, - вдруг раздался голос за спиной у Рейкса.
Рейкс обернулся, а Бенсон встал со словами:
– Это, скажем так, председатель нашей компании, мистер Мандель.
С порога на Рейкса неотрывно смотрел высокий, светловолосый человек с большим горбатым носом, немного сутулящийся. Его поза вдруг напомнила Рейксу готового взмыть ввысь сокола - прикрытые от дневного света глаза не пропускают ни одной мелочи вокруг.
Слегка рассерженный несколько вычурным появлением этого человека и его замечанием, Рейкс возразил:
– Я не согласен. Идти на риск или нет - это уж решать мне.
Мандель прошел к столу, взглянул на Бенсона и сказал:
– Оставьте нас…
Бенсон ушел в спальню. Мандель развалился в кресле напротив Рейкса. Чтобы лучше видеть собеседника, отодвинул вазу с цветами.
– В обычных условиях я не стал бы с вами спорить. Но это необычные условия, как я вскоре объясню. Однако давайте перейдем к делу, а потом станем обсуждать все «за» и «против». - Мандель говорил без всяких эмоций: слова ему были необходимы лишь как средство выражения мыслей. - Вы это сделаете.
– Нет.
– Вы сделаете это по двум причинам. Во-первых, потому что у вас хватит ума. И еще потому, что вас заставлю я.
Рейкса так и подмывало встать и уйти. Будь на месте Манделя другой, Рейкс, может, так и сделал бы. Но он почувствовал: чтобы добиться своего, этот человек давно уже перестал блефовать. Он подразумевал именно то, о чем говорил, и мог подкрепить свои слова фактами. На мгновение Рейкса захлестнула усталость, память услужливо подсказала: Сарлинг, Белла, Мери и Альвертон - все против него. Сдерживая желание уйти, он закурил, откинулся на спинку кресла и сказал себе: «Ладно, ты пока еще не свободен. Но знаешь, чего хочешь, знаешь, что у тебя будет, - так потрудись ради этого еще чуточку, не дай никому сломить твое терпение. Думай, думай и еще раз думай. Пусть этот девиз висит у тебя на стене».
И он с легким сердцем сказал:
– Хорошо, мистер Мандель, вы сделали весьма внушительное заявление. Теперь подтвердите его.
Мандель потер переносицу указательным пальцем.
– Вас с нами связал Сарлинг…
– Неужели?
– Да. Он часто пользовался нашей конторой для своих незаконных дел. Не один год он называл кодовым именем «Эпплгейт» и себя, и своих сотрудников. Итак, вы работали на мистера Сарлинга.
– Допустим.
– Вы читали эти записки? - Мандель указал на проспект, откуда торчали бумажки Сарлинга.
– Нет.
– Они написаны Сарлингом. Я знаю его почерк, потому что переписывался с ним. Сарлинг хотел, чтобы вы ограбили «Королеву Елизавету 2».
– Верно.
– Если он заставлял именно вас, значит, считал вас способным на такое. В некоторых кругах его методы известны. В своих сверхсложных делах он пользовался людьми, в которых верил и которых цепко держал в руках. Их обычно выуживал ему человек по имени Вюртер. Его теперь нет в живых.
– Как и самого Сарлинга. Хорошо, я допускаю это. Но после его смерти я стал свободным. И сделал свой выбор, мистер Мандель.
– Вы сделали его слишком опрометчиво. Выбора у вас нет.
– Почему же?
– Потому что, умри Сарлинг своей смертью, вы бы забеспокоились. Но что-то не похоже, чтоб вы волновались. По вашим собственным словам, вы стали свободны. Так ли это? Сарлинг действовал последовательно. У него были досье на всех, кем он пользовался, досье со всеми их промахами, секретами людей… всем, что можно обратить против них. После смерти Сарлинга эти документы - по его собственным указаниям - нужно было уничтожить, не обнародовав. Но завещания не всегда выполняются. А вы не из тех, кто рискует понапрасну. Хотите что-нибудь сказать на этот счет?
– Нет, ничего.
– Вы сидите здесь как свободный человек, без дрожи в коленках. Умный, настойчивый, знающий, чего он хочет от жизни. Ну, а если Сарлинг умер не своей смертью? Предположим, его убили, и убийца - вы?… Я этого не утверждаю. Честно говоря, я даже не знаю этого точно. Но, предположим, убили все-таки вы. Давайте начистоту: само убийство - простейшая часть операции. Вы никогда не убили бы Сарлинга, не будучи уверенным, что получите доступ к своему досье и к записям обо всех, кто работал с вами, - мисс Виккерс, например. Удивитесь ли вы, если я скажу, что знаю о двух бункерах, которые открываются только отпечатком большого пальца левой руки?
– Это не только удивительно, но и ново для меня. Я не знал даже о существовании подобных запоров.
Мандель впервые улыбнулся - уродливая гримаса, открывшая ровные, неестественно белые вставные зубы, исказила его лицо.
– Возможно, вы не лжете. Но я в этом не уверен, ведь факты - вещь упрямая. Основная наша работа начинается с выводов. Что выплыло бы на самый верх, если бы Сарлинга убили бы именно вы? То, что не скроешь, что появится в газетах - и действительно появилось: Сарлинг умер у себя дома. Только там вы могли воспользоваться его большим пальцем, чтобы открыть бункер до или после убийства. Но выплыло и еще кое-что. Это восхищает меня и подтверждает, что вы справитесь с «КБ-2». Дело в том, что Сарлинг умер в лондонском доме, но покинул Меон Парк поздно ночью, за несколько часов до смерти. Два бункера - один в пригороде, другой в Лондоне, два набора досье. То есть отпечаток пальца нужен был дважды… Вот мой окончательный вывод: вы, мисс Виккерс и еще один человек - его фамилия Бернерс - и убили Сарлинга.
- На языке пламени - Виктор Каннинг - Триллер
- Чек за жизнь - Бэлла Темукуева - Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Исчезнуть не простившись - Линвуд Баркли - Триллер