Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он повернулся к жене:
— Прости, Сибил.
Леди Сибил вздохнула.
— Думаю, что мне пора поговорить с Хавелоком о твоих рабочих часах. Это не идет тебе на пользу.
— Это работа, дорогая. Прости.
— И я также распорядилась, чтобы повар налил суп в фляжку.
— Распорядилась?
— Конечно, я знаю тебя, Сэм. И еще в пакете бутерброды. Капитан Моркоу, проследите пожалуйста, чтобы он съел яблоко и банан. Доктор Лоун сказал, что он должен съедать по крайней мере по пять фруктов в день.
Ваймс с деревянным видом уставился на Моркоу и Салли, стараясь изобразить предупреждение, что у первого же офицера не сдержавшего улыбки или даже просто упомянувшего об этом кому-нибудь — всегда, всегда, всегда будут крупные неприятности.
— И, между прочим, кетчуп это не овощ, — добавила Сибил. — Даже засохшая масса вокруг горлышка бутылки не овощ. Ну, чего же вы все ждете?
— Есть кое-что, о чем я не хотел упоминать в присутствии ее Светлости, — сказал Моркоу, когда они поспешили обратно в Ярд. — Досихпорус мертв, сэр.
— Кто это?
— Младший констебль Гораций Досихпорус, сэр. Которому проломили голову прошлой ночью. Когда мы все были на той сходке. Во время тех «нарушений общественного порядка». Его отправили в Независимый госпиталь.
— О боги, — сказал Ваймс, — а кажется, что прошла целая неделя. Он прослужил в полиции всего-то пару месяцев!
— В госпитале сказали, что его мозг умер, сэр. Я уверен, что они сделали все, что смогли.
Можно ли сказать то же самое о нас? — подумал Ваймс. Но там была кровавая каша и булыжник появился неизвестно откуда. Мог попасть в меня, мог попасть в Моркоу. Но попал в парнишку. Что я скажу его родителям? Погиб при исполнении служебных обязанностей? Но в его обязанности не должно было входить предотвращение убийства одних идиотов другими.
Мы теряем контроль. Нас и так мало. А теперь будет еще меньше.
— Схожу навещу его родителей зав… — начал было он и тут его буксующая память наконец стронулась с места. — Он служит… Он служил со своим братом?
— Дассэр, — ответил Моркоу. — Младший констебль Гектор Досихпорус, сэр. Они вместе поступили на службу. Он сейчас патрулирует Мясную улицу.
— Постарайся поймать его сержанта и скажи ему, что сегодня Гектору запрещено появляться на улицах. Пусть он приобщится к радостям регистрационной работы. В подвале, если возможно. И пусть наденет очень прочный шлем.
— Я понимаю, сэр, — ответил Моркоу.
— Как Ангуа?
— Думаю, что она отлежится немного и будет в полном порядке. Шахта ее и правда доконала.
— Мне очень и очень жаль, что… — начала Салли.
— Это не ваша вина, младший констебль… Салли, — сказал Ваймс. — Во всем виноват я. Я знал об отношениях между вампирами и оборотнями, но там внизу вы обе были нужны мне. Одно из тех самых решений, ясно? Я предлагаю вам взять отгул на вечер. Нет, это приказ. Вы хорошо поработали для первого дня. Можете идти. Можете поспать… Делайте, что хотите.
Они подождали, пока она не скроется из виду и пошли вниз по улице.
— Она делает успехи, сэр, — сказал Моркоу, — она быстро учится.
— Да, очень быстро. Я вижу, что от нее будет польза, — сказал Ваймс задумчиво. — Вам это не кажется странным, капитан? Она выскочила, как черт из табакерки, как раз в тот момент, когда ее способности стали нам необходимы.
— Но она провела в Анк-Морпорке пару месяцев, — ответил Моркоу, — и Лига поручилась за нее.
— Мясодробилка тоже объявился примерно пару месяцев назад, — сказал Ваймс. — И если ты хочешь расследовать тайну, то мы очень даже подходящая организация для этого. Мы можем официально совать свой нос в любую щелку.
— Сэр, вы же не думаете, что она…
— Я уверен, что она носит Черную Ленточку, но я не думаю, что вампир притащился сюда аж из Убервальда, только чтобы поиграть на виолончели. К тому же, ты сам сказал, она делает успехи. — Ваймс застыл на мгновение, глядя в пространство, и продолжил задумчиво: — У нас есть агенты в семафорной компании?
— Энди Ханкок, сэр, — ответил Моркоу.
— О, боги. Ты имеешь в виду «Два Меча»?
— Да, это он, сэр. Очень увлеченный паренек.
— Да, я видел квитанции. Обычно тренировочный манекен протягивает несколько месяцев, капитан. Не подразумевается, что его изрубят в щепки за полчаса.
— Он скоро придет, сэр. Хотите поговорить с ним?
— Нет. С ним поговоришь ты.
Ваймс понизил голос. Также и Моркоу. Они пошептались. Затем Моркоу спросил:
— Это точно не против закона, сэр?
— Не вижу, каким образом это может быть против. Надо проверить. И мы ни о чем не говорили, капитан.
— Понял, сэр.
Боги, насколько все было проще, когда мы вчетвером противостояли этому проклятому огромному дракону, думал Ваймс по дороге. Хотя мы чуть не сгорели заживо пару раз, но все было так просто. Это был обычный здоровенный дракон. Его были видно издалека и он не устраивал политических заговоров.
Когда они добрались до Псевдополис Ярда, пошел дождь, мелкий докучливый дождик. Ваймс с большой неохотой согласился передать дела Моркоу. Он безусловно был в состоянии навести здесь порядок. Вокруг царила суматоха. Из здания старой лимонадной фабрики выкатывались тележки, нагруженные желто-черными баррикадами. Со всех сторон стекались стражники.
— Мы разворачиваемся на всю катушку, сэр, — сказал Моркоу. — Дело серьезное.
— Молодец, капитан, — сказал Ваймс, они стояли неподвижно, как островки в бурном потоке. — Но я думаю, что есть одно маленькое дельце, которое ты мог не учесть, планируя все заблаговременно…
— В самом деле, сэр? Я думаю, что учел все, — сказал Моркоу, глядя озадаченно.
Ваймс хлопнул его по спине.
— Возможно, все, но не это, — ответил он и добавил про себя: и потому, капитан, что ты честный малый.
* * *Тролль брел, бесцельно и безнадежно…
Голова Кирпича просто гудела. Он не хотел энтого, в самом деле не хотел, просто он попал в дурную компанию. Если поразмыслить, он часто попадал в дурные компании, несмотря на то, что иногда на ее поиски уходил целый день и все потому, что Кирпич был неудачником среди неудачников. Троллю без клана или банды, которого к тому же считают слишком тупым даже для тролля, приходится соглашаться на любую найденную им дурную компанию. Поэтому, когда он встретил Целиком Шлака, Щебня и Большие Шарики, ему было проще пойти вместе с ними, чем отказаться, а затем они встретили других троллей и вот….
Посмотри на энто с другой стороны, думал он, тащась вместе со всеми и немного невпопад подпевая толпе, так как он не знал слов… Все идет хорошо, ведь ходить в толпе троллей не нарушение закона, энто факт. Правда Целиком Шлак сказал, что тролля, который был в той шахте, искала Стража. И если обдумать, то троллю лучше всего прятаться среди большой толпы троллей. Потому что Стража полезет в подвалы, где околачиваются настоящие плохие тролли, они не будут искать его здесь. А если все же будут и даже наедут на него, то собратья тролли ему помогут.
В глубине своего сердца он не слишком-то верил в последнюю часть. Его чуть ли не отрицательный АйКью, полное отсутствие какого-либо влияния и, прежде всего, его постоянно стремление понюхать, вколоть, проглотить, откусить все, что угодно, что могло долбануть по мозгам, привело к тому, что его вышвырнули даже из банды Не-Помним-Названия с улицы Десятого Яйца, про которую ходили слухи, что среди их членов был просто кусок цемента на веревочке, настолько безмозглыми они были. Трудно даже вообразить тролля, которому было хоть какое-то дело до того, что случилось с Кирпичом. Но сейчас они все были братьями, они были все заодно.
Он подтолкнул локтем топающего рядом с ним тролля в ожерелье из черепов, украшенного граффити, покрытого лишайником и волочащего за собой огромную дубинку.
— Круто, братан! — сказал он, сжимая покрытый струпьями кулак.
— Отвали, Кирпич, ты, огрызок копролита… — пробормотал тролль.
— Да прям шаз! — ответил Кирпич.
* * *Штаб-квартира полиции была забита народом, но Ваймс пробился через них, толкаясь и рявкая, пока наконец не добрался до конторки дежурного офицера, осаждаемую толпой.
— Все на самом деле не так плохо, сэр! — закричала Шельма, перекрывая шум. — Детрит и констебль Шпат сейчас на Чамской, вместе с тремя големами-полицейскими. Мы уже начали ставить баррикады. Обе стороны слишком заняты, разогревая себя до нужной кондиции.
— Отлично, сержант!
Шельма наклонилась и понизила голос. Ваймсу пришлось вцепиться в высокую конторку, чтобы его не унесло с толпой.
— Фред Колон записывает в Дополнительные подразделения в здании старой лимонадной фабрики, сэр. И еще, вас ищет мистер Де Слов.
— Извините, сержант, я вас не до конца расслышал, — громко сказал Ваймс. — Лимонадная фабрика? Отлично!
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Мор, ученик Смерти - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Второе пророчество - Татьяна Устименко - Юмористическая фантастика
- Секретное оружие - Реджинальд Бретнор - Юмористическая фантастика
- Родить Минотавра - Сергей Шведов - Юмористическая фантастика