Читать интересную книгу Проклятье поместья 'Блэквин' (СИ) - Ксения Шейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 51
общественности, к бесчисленным предложениям руки, сердца и прочего. Ему импонировала такая жизнь, единственное, что напрягало, — одиночество. Но и к нему он приспособился, заведя себе друга — лабрадора.

Съемки должны были начаться через четыре дня, два из них были отданы на встречи с поклонниками. Один день Лиран зарезервировал на мини-путешествие по Лондону и его окрестностям — в Великобритании было на что посмотреть и где зарядиться вдохновением. Наконец, еще один день — просто побездельничать. Жажда к приключениям не давала ему сидеть на месте, и этот раз не стал исключением. Его не привлекали музеи, галереи и прочая культурная чепуха; интерес вызывали заброшенные поместья, особняки и замки. Что-то подсказывало ему, что тот странный дом из снов находится недалеко.

Устроившись поудобнее в кресле гостиничного номера, Лиран листал путеводитель по Лондону. Из огромного перечня достопримечательностей он остановился на рубрике: «Посетите эти места немедленно».

— А вот это уже интересно! Поместье «Черное вино», — прочитал он чуть слышно, — даже звучит устрашающе. Класс, туда-то мы и отправимся!

Не посвящая менеджера и верного слугу в свои планы, Лиран арендовал автомобиль и, забив нужный адрес в навигатор, скомандовал: «Едем!»

— Вас снова потянуло на приключения? — обреченно поинтересовался Су Ин Хо.

— Ты о чем? Мы просто посмотрим окрестности. Зачем киснуть в номере, подышим свежим воздухом.

— Ваша поездка не согласована с дирекцией. Если узнает госпожа Пак, будет скандал и опять достанется мне, — сопротивлялся Ин Хо.

— Ты ей не говори, и она не узнает, — улыбнулся Лиран и сел в автомобиль.

Менеджер Су тяжело вздохнул, но возражать было бесполезно, и они отправились в путешествие. Чем ближе они подъезжали к поместью, тем мрачнее становился ландшафт. Автомобиль остановился у огромных кованых ворот.

Мужчины вышли из автомобиля. Лиран осмотрелся, и чувство дежавю неожиданно нахлынула на него.

— Такое странное чувство, будто я был здесь раньше… — поделился он.

— После аварии вы стали странным, я иногда не узнаю своего господина… — начал было Ин Хо.

— Потом, потом поговорим об этом, а сейчас посмотрим, что внутри! — прервал Лиран менеджера Су.

— Что-то мне здесь не нравится, может быть, не пойдем? — запаниковал менеджер.

— Да, ладно тебе, ты что, приключения не любишь?

— Вообще-то, нет, — недовольно произнес тот, но все-таки последовал за молодым человеком.

Мэл рассматривала удивительные вещи того времени. На полке нашлась шкатулка, украшенная камнями и изысканной резьбой; чернильный набор для письма вызывал у нее искренний восторг: позолоченная бронза и сталь с шикарными гравюрами и цветочным массивом; внимание также привлекло висевшее на стене ружье, украшенное бронзовой ковкой. Как было принято в те времена, когда оружие считалось ценным приобретением, его вешали на стену, чтобы подчеркнуть статус владельца. Девушка сняла его с гвоздя, чтобы рассмотреть поближе, но шум, донесшийся снаружи отвлек ее от знакомства с антиквариатом. Она осторожно подошла к окну и встревоженно произнесла:

— Это еще кто?

Пара мужчин уверенно направлялись к особняку, и через минуту входная дверь заскрипела, тяжело освобождая проход. Незнакомцы вошли в холл, затем в гостиную. Девушка резко повернулась в сторону звука. Лиран бесцеремонно снимал помещение на камеру телефона.

Мэл, не выпуская ружья из рук, бесшумно прокралась ко входу в гостиную и встала за дверью, наблюдая за непрошеными гостями сквозь щель между дверью и косяком.

— Смотри, как здесь круто.

— Да, удивительно, что столько дорогой мебели и дом никто не охраняет, — подметил Ин Хо.

— Ошибаетесь! — громко воскликнула Мэл и уверенно вышла из укрытия, направляя на гостей оружие.

Несмотря на то, что Андерсон бы не фанатом оружия, но это ружье он регулярно чистил и иногда даже, давал ему «поработать», чтобы механизм не вышел из строя. Но Мэл об этом не знала.

— Э-э-э-э, спокойно, мы пришли просто посмотреть! — закричал Су Ин Хо, заслоняя собой Лирана.

— Неужели. Какого черта вам здесь нужно? — задала она вопрос, не опуская ружья.

— Уберите, пожалуйста, оружие, — Лиран обошел менеджера и с поднятыми руками начал приближаться к девушке.

Амелия, не понимая, как ей действовать, стала отступать назад и наткнулась снова на то же самое кресло. Рука ее дернулась — прозвучал выстрел.

— А-а-а-а! — вскрикнул молодой человек и упал на пол.

Менеджер бросился к нему:

— Дура, ты что натворила? — воскликнул Су Ин Хо, пытаясь оказать помощь своему господину.

— Все нормально, я специально! — прошептал Лиран подельнику.

Амелия остолбенела. От шока она уронила ружье, но потом опомнилась и подбежала к раненому.

— Господи, я не хотела! Что же делать? — паниковала она.

Лиран дождался, пока девушка максимально близко приблизилась и, как только это произошло, схватил ее за руку:

— Успокойся ты, я цел! — заулыбался он.

— Придурок! У меня чуть сердце не остановилось, — кричала Мэл, вырываясь из его хватки.

— Зачем берешь оружие, если не умеешь обращаться с ним? А если бы ты действительно попала в кого-то из нас? — возмущался мужчина.

Амелия выдохнула, взяв себя в руки.

— Отпусти! — попросила она.

Тот выполнил просьбу и поднялся с пола, отряхиваясь от пыли.

— Девушка, да вы знаете, кто это, — начал было менеджер Су, но Лиран жестом остановил его.

— Конечно, — бесцеремонно ответила она, — налетчик. И вы тоже.

Гости поняли, что она не узнала знаменитость, и переглянулись. Только Лиран хотел что-то спросить, как Мэл его опередила:

— Вам лучше уйти.

— Но мы не хотели ничего плохого, — начал Су Ин Хо.

— Мне неинтересно, чего вы хотели, а чего нет. Прошу вас покинуть дом.

Она указала рукой на выход, ожидая избавления от непрошеных гостей.

Парень одобрительно кивнул менеджеру, и они молча вышли.

— Я говорил, что шастать по «заброшкам» опасно, тем более в чужой стране, — бурчал Ин Хо.

Мужчины покинули территорию особняка и хотели уже уезжать, но Лиран заметил авто за кустами и направился к нему.

— Зато весело! Подожди, это, видимо, ее, запомним, — он сфотографировал номер машины и, довольный, вернулся.

— А если эта истеричка в вас попала бы? — не унимался менеджер.

— Ну, не попала же. Ладно поехали в отель, хватит на сегодня приключений.

Ин Хо несказанно обрадовался этому решению, развернул автомобиль, и они направились в сторону Лондона.

— Кстати, зачем вам ее номер машины?

— Да, так, на всякий случай, — усмехнулся Лиран, хитро прищурив глаза.

— Ох, не нравится мне ваш взгляд, ох не нравится, — усмехнулся менеджер и устремил взор на дорогу.

Амелия проводила взглядом непрошеных гостей, затем принялась искать ключи, чтобы избежать подобных ситуаций.

— Хорошо, что это были просто экскурсанты, а не мародеры, тогда все могло закончиться намного хуже, — проговорила она.

В кабинете Андерсона девушка нашла связку ключей и поспешила запереть все входы в поместье.

Лиран достал

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Проклятье поместья 'Блэквин' (СИ) - Ксения Шейн.
Книги, аналогичгные Проклятье поместья 'Блэквин' (СИ) - Ксения Шейн

Оставить комментарий