Читать интересную книгу Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 95

Она взяла чашку, просунула соломинку через крышку и сделала глоток. Ее глаза загорелись от вкуса. "Вот оно! Мой любимый аромат! Старик, откуда ты это знаешь? — спросила она.

Чай с пузырьковым молоком с хлопающей Бобой и кокосовым желе — он был ее любимым, и она никогда не устанет от него.

Вид ее такой счастливой заставил его улыбнуться. Вместо того, чтобы ответить на ее вопрос, он ответил: "Я рад, что тебе это нравится".

"Ну же, попробуй!" — с надеждой сказала она, поднося соломинку к губам Карлоса.

Поразмыслив, она вдруг поняла, что этот мужчина был одержим чистоплотностью. Возможно, он не захочет использовать ту же соломинку. Она быстро отдернула руку. "О, не бери в голову. В следующий раз я просто куплю тебе дополнительную чашку, — сказала она.

"Почему?” — спросил Карлос. Он как раз собирался сделать глоток, когда она убрала стакан.

"Есть только одна соломинка", — сказала она, пожимая плечами.

Карлос взял ее за руку с напитком и посмотрел ей в глаза. Затем, к ее большому удивлению, он поднял чашку вместе с ее рукой и сделал глоток.

Проглотив, он прокомментировал: "Он слишком притарный. Не забудь прополоскать рот после того, как закончишь."

"Ты…ты не против использовать ту же соломинку?" Дебби не могла не спросить. Она знала, что он был аккуратным до брезгливости. Его спальня и ванная были безупречно чистыми. Она избегала входить в его комнату без крайней необходимости, слишком боясь там что-нибудь испортить.

Приподняв одну бровь, он ответил: "А почему нет? Ты моя жена".

Она широко улыбнулась, когда услышала его ответ. "Сделай еще глоток", — предложила она.

Словно в доказательство своих слов, он не только сделал еще один глоток напитка, но и притянул ее в свои объятия и поцеловал.

Сладость чая с молоком разлилась по их ртам. Дебби была так счастлива, что ей хотелось, чтобы этот момент длился вечно. "Как бы я хотела, чтобы мы никогда больше не ссорились!" — подумала она.

Большие хлопья снега падали за пределами теплого и уютного кабинета. Карлос сидел на диване, а Дебби сидела у него на коленях и пила чай с молоком.

Внезапно Дебби вспомнила шутку. "Карлос Хо, позволь мне рассказать тебе историю", — сказала она.

"Хорошо", — ответил он.

По ее хитрой улыбке он понял, что она что-то замышляет.

"Послушай, э-э, давным-давно жил-был дурак, которому нравилось говорить "Нет". Он всегда отвечал" Нет", когда люди его о чем-то спрашивали", — рассказывала она. После некоторой паузы она продолжила: "О, кстати, вы слышали эту историю раньше?" Она посмотрела Карлосу в глаза, ожидая его ответа.

Он скривил губы и ответил: "Да, ты рассказывала мне эту историю раньше".

"Нет, я никогда…"

Только когда Карлос усмехнулся, Дебби поняла, что он ее одурачил.

Расстроенная, она ущипнула его за руку и ударила в грудь. "Аааааах! Почему ты должен быть таким умным?! Ты назвал меня дурой! Ты просто осел!"

Карлос крепче прижал ее к себе и понюхал ее волосы. "Ты уверена, что это я назвал тебя дурой? Это ты назвала себя дурой, — парировал он.

Дебби фыркнула и отвернулась, надув губы.

Она напряженно думала о том, как отомстить Карлосу. После долгой паузы она начала снова: "Эй, позволь мне задать тебе вопрос. Если бы у тебя на коленях сидела девушка с красивым лицом и идеальным телом, ты бы влюбился в нее?"

На этот раз он ответил без колебаний: "Нет, я бы не влюбился". В мире была только одна девушка, в которую он мог влюбиться, и это была не кто иная, как Дебби.

102. Девственник

"Да, он на крючке!" — обрадовалась Дебби, но, сдерживая улыбку, притворилась сердитой. "Карлос Хо, как ты смеешь позволять другой девушке сидеть у тебя на коленях?"

У Карлоса отвисла челюсть.

"Какая хитрая девчонка! Я не могу угнаться за ее изменчивой тактикой", — подумал он.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Дебби уже собиралась встать, когда Карлос потянул ее за талию и серьезно сказал: "Я могу заверить тебя, что никому другому я не позволю сидеть у меня на коленях. Это место принадлежит тебе и только тебе."

Серьезность в его глазах ошеломила ее. Как бы вы себя чувствовали, если бы красивый и обаятельный мужчина выразил вам свою любовь? Вы, конечно, пришли бы в восторг. Дебби не была исключением. Слова покинули ее, когда она утонула в глазах Карлоса. Она не могла заставить себя отвести взгляд. После долгого молчания она наконец заговорила. "Карлос Хо, я хочу заняться с тобой любовью".

Его глаза потемнели от ее слов, когда он крепче прижал ее к себе. "Ты непослушная девчонка!" Она соблазняла его, даже когда у нее были месячные.

Когда она поняла, о чём он подумал, она застенчиво добавила: "Я не имею в виду прямо сейчас, я имею в виду через неделю или около того".

Карлос, охваченный желанием, взял чашку чая с молоком из ее рук, поставил ее на стол, уложил ее на диван и прижался к ней всем телом.

"Не надо, Карлос! Пожалуйста…"

Он уже собирался поцеловать ее в губы, когда снаружи открылась дверь.

Дебби покраснела.

Карлос бросил горящий взгляд на Кертиса, который стоял в ошеломленном недоумении. "Мистер Лу, почему ты так скоро вернулся?" — сказал Карлос, его голос был холоден как лед.

Сказав это, он сел прямо и помог Дебби подняться, как ни в чем не бывало.

Прислонившись к дверному косяку, Кертис ответил: "Я получил известие, что вы были в моем кабинете, поэтому я пришел сюда, чтобы встретиться с вами. Я не ожидал, что тобой будет руководить похоть так рано…" Взгляд Карлоса немедленно заставил его замолчать.

Смутившись, Дебби встала с дивана, взяла свой чай с молоком и искренне извинилась перед Кертисом. "Мне очень жаль, мистер Лу, пожалуйста, не поймите нас неправильно. Я плохо себя чувствовала, и Карлос пришел сюда, чтобы принести мне чай с молоком. Мне лучше сейчас вернуться в класс, чтобы вы двое могли поговорить."

Кертис не мог поверить своим ушам. Занятой генеральный директор ушел с работы только для того, чтобы принести чашку чая с молоком для своей жены? Он покачал головой и спросил: "Мистер Хо, с каких это пор ты стал таким свободным?"

Карлос схватил Дебби за руку и небрежно ответил: "Когда моя жена захочет чая с молоком, я дам ей чай с молоком, даже если бы я буду за границей".

Несмотря на то, что Кертис был джентльменом, ему так сильно хотелось накричать на него и выгнать из кабинета. Сохраняя контроль над своими эмоциями, он вместо этого сумел ответить: "Все, для того, чтобы ты был счастлив".

— Я всегда считал его серьезным человеком. Как оказалось, он склонен выпендриваться, когда влюблен", — подумал Кертис.

Как Дебби хотела бы прикрыть рот Карлоса руками. "Какой бесстыдный человек! Он совсем не чувствует себя неловко, несмотря на то, что его поймали с поличным. Вместо этого он болтает с мистером Лу как ни в чем не бывало", — подумала она.

Карлос встал с дивана, обнял Дебби за талию и сказал ей: "Позволь мне проводить тебя".

Покачав головой, она сказала: "Я в порядке. Почему бы вам с мистером Лу не продолжить свой разговор? Я сам выйду отсюда". Сказав это, она тут же удалилась от неловкой сцены с горящими красными щеками.

Усевшись в свое кресло, Кертис скривил губы и прокомментировал: "Дебби обычно ведет себя как сорванец. Только такой мужчина, как ты, может заставить ее так покраснеть.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Насколько он знал, Дебби никогда раньше не вела себя так перед другими мужчинами.

Карлос закатил глаза. "Мне пора идти. Кстати, у тебя хороший диван. Я могу опробовать его со своей женой в следующий раз", — сказал он.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания".

Оставить комментарий