Читать интересную книгу Дорога скорби - Дик Френсис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 54

– Я преклоняюсь перед вами.

Он усмехнулся.

– Это событие.

Он залез в свою лодку и стал укреплять разные штуки, чтобы дорожная тряска не повредила их.

– Никто не поддался давлению полностью, – сказал он. – Дело против Эллиса Квинта не бросили. Правда, оно в плачевном состоянии. Вы сами были безжалостно дискредитированы до такой степени, что стали почти помехой обвинению, и, хотя это крайне нечестно, это факт.

– Угу.

В сущности, подумал я, Дэвис Татум уполномочил меня найти, кто же затеял кампанию против меня. Я не в первый раз сталкивался с действиями, направленными на то, чтобы заставить меня бросить дело, но впервые мне платили, чтобы я спасал себя. В данных обстоятельствах спасти себя означало нанести поражение Эллису Квинту – так что в первую очередь мне платили именно за это. А за что же еще?

Норман подогнал свою машину к трейлеру с лодкой и сцепил их. Потом он через открытое окно перегнулся внутрь кабины, открыл отделение для перчаток и вытащил оттуда пластиковый пакет, который отдал мне.

– Эта тряпка, – бодро заявил он, – будет стоить вам шести поклонов каждое утро на протяжении недели.

Я с благодарностью взял пакет. Внутри был кусок грязной ткани примерно трех дюймов в ширину, свернутый в несколько раз.

– Она примерно метр в длину, – сказал Норман. – Это все, что мне дали. Мне пришлось за нее расписаться.

– Хорошо.

– Что вы собираетесь с ней делать?

– Для начала постирать.

Норман с сомнением заметил:

– На ней какой-то узор, но на всем куске ни единой метки. Невозможно определить, откуда она. Ни названия садового центра, ничего.

– Я не питаю особых надежд, – сказал я, – но, откровенно говоря, сейчас надо хвататься за соломинку.

Норман стоял, расставив ноги и уперев руки в бока. Он выглядел как столп правосудия, но сейчас в нем чувствовалась нерешительность.

– Насколько я могу доверять вам? – спросил он.

– Речь о молчании?

Он кивнул.

– Я думал, мы уже обсудили это.

– Да, но это было несколько месяцев назад.

– Ничего с тех пор не изменилось.

Он принял решение, опять залез в машину и на этот раз достал коричневый конверт и вручил его мне.

– Это копия анализа кусочков того самого конского корма, – пояснил он. – Прочитайте и порвите.

– Ладно. Спасибо.

Я взял конверт и пакет и знал, что не могу просто так принять такое доверие. Он должен быть сильно уверен во мне, подумал я и почувствовал не гордость, а тревогу.

– Я думаю, вы помните, как в июне мы забирали вещи из "Лендровера"

Гордона Квинта?

– Конечно, помню.

– Там был кузнечный фартук. Свернутый. Мы ведь его не взяли?

Он замер.

– Этого я не помню, но среди тех вещей, которые мы взяли, его не было. А какое он имеет значение?

– Я все думал, что это странно – жеребцы стояли спокойно достаточно долго, чтобы к лодыжке приложили секатор, даже если принять во внимание недоуздок и корм. Но у лошадей хорошее обоняние... а все эти жеребцы были подкованы – я проверил у ветеринаров, – и им должен был быть хорошо знаком запах кузнечного фартука. Я думаю, что Эллис надевал этот фартук, чтобы успокаивать жеребцов. Они могли решить, что он – тот человек, который их подковал. Они доверяли ему. Он мог поднять жеребцу ногу и зажать ее в секаторе.

Он пристально смотрел на меня.

– Что вы об этом думаете? – спросил я.

– Это же вы разбираетесь в лошадях.

– Именно так я могу заставить жеребца позволить мне подойти и заняться его ногами.

– Насколько я понимаю, – сказал Норман, – так это и делалось.

Он машинально подал мне на прощание руку, затем вспомнил о работе Гордона Квинта, пожал плечами, усмехнулся и сказал:

– Если с этой тканью выяснится что-нибудь интересное, вы дадите мне знать?

– Конечно.

– До встречи.

Он уехал и увез свою лодку, а я вернулся в машину, спрятал конверт и пакет и предпринял короткое путешествие в Шелли-Грин, в дом Арчи Кирка.

Он уже вернулся с работы. Мы сидели в гостиной, пока его улыбчивая жена хлопотала на кухне.

– Как дела? – спросил Арчи. – Вам виски?

Я кивнул:

– С водой.

Он указал мне на кресло, и мы сели. Темная комната выглядела совершенно октябрьской – электрокамин слегка оживлял ее своим светом, что не удавалось июньскому солнцу.

Я не видел Арчи с тех самых пор. Та же, возможно преднамеренная, невзрачность общего облика и проницательный взгляд темных глаз.

– У вас сейчас тяжелое время.

– Это так заметно?

– Да.

– Переживу, – сказал я. – Вы не ответите мне на несколько вопросов?

– Зависит от того, какие это вопросы.

– Для начала – чем вы занимаетесь? – спросил я.

– Я государственный служащий.

– Это очень неопределенно.

– Начните с другого конца, – посоветовал он.

Я улыбнулся.

– Вот умный человек, который знает, кто ему платит.

Его стакан замер на полпути.

– Продолжайте, – сказал он.

– Ну тогда... Вы знаете Дэвиса Татума?

– Да, – ответят он, выдержав паузу. Мне показалось, что он насторожился, ведь он, как и я, должен пройти по минному полю фактов, которые он не хочет или не может обнародовать. Старая игра – знает ли он, что я знаю, что он знает.

– Как там Джонатан? – спросил я.

Арчи рассмеялся.

– Я слышал, вы играете в шахматы, – сказал он. – И слышал, что вы ловко сбиваете с толку. Ваш противник думает, что выигрывает, а потом раз – и все.

В шахматы я играл только в Эйнсфорде с Чарльзом, и то не часто.

– Вы знакомы с моим тестем? – спросил я. – Бывшим тестем, Чарльзом Роландом?

– Я говорил с ним по телефону.

По крайней мере он мне не врет, подумал я, и этим указывает мне верное направление. Я еще раз спросил о Джонатане.

– Этот негодный мальчишка все еще в Комб-Бассете, и, поскольку сезон катания на водных лыжах кончился, он всех сводит с ума. Вы – единственный, кто видит в нем что-то хорошее.

– Норман тоже.

– Норман видит талантливого водного лыжника с криминальными наклонностями.

– У Джонатана есть деньги?

Арчи покачал головой.

– Только то, что мы даем ему на зубную пасту и прочее. У него еще не кончился испытательный срок. Он бездельник. – Арчи сделал паузу. – Бетти платила за водные лыжи. У нее единственной из нашей семьи есть настоящие деньги. Он вышла замуж сразу после школы. Бобби старше ее на тридцать лет – он был богат, когда они поженились, а теперь стал еще богаче. Как вы сами видели, она по-прежнему предана ему. И всегда была предана. У них нет детей – она не могла родить. Очень печально. Если бы у Джонатана было хоть чуть-чуть соображения, он был бы тактичней с Бетти.

– Не думаю, что он настолько плох. По крайней мере, пока.

– Он вам нравится? – удивленно спросил Арчи.

– Не очень, но я терпеть не могу смотреть, как люди пропадают зря.

– Глупый мальчишка.

– Я проведал жеребца, – сказал я. – Нога на месте.

Арчи кивнул.

– Бетти радуется. Жеребец хромает, но они собираются посмотреть, что из него получится в племенной работе – с его-то родословной. Бетти на следующий год хочет пустить его к хорошим кобылам.

Вошла жена Арчи и спросила, не останусь ли я на обед. Я поблагодарил ее, но отказался, так как уже собрался уходить. Арчи пожал мне руку. Я от неожиданности поморщился, но он ничего не сказал и вышел проводить меня до машины. Было уже почти темно.

– На государственной службе, – сказал Арчи, – я работаю в маленьком неприметном отделе, который был создан некоторое время назад, чтобы предсказывать вероятные результаты политических назначений. А еще мы предсказываем грядущие неизбежные последствия предлагаемых законопроектов. Он сделал паузу и нехотя продолжил:

– Мы называем себя "группой Кассандры". Мы видим, что может произойти, но нам никто не верит. Мы постоянно ищем исключительно независимых сыщиков, которые ни с кем не связаны. Их тяжело найти. Мы думаем, что вы один из них.

Я стоял возле своей машины и в угасающем свете дня смотрел в эти удивительные глаза. Необычный человек с невообразимой интуицией.

– Арчи, – сказал я, – я стану работать на вас до тех пор, пока буду уверен, что вы не пошлете меня навстречу опасности, о существовании которой будете знать, но о которой мне не скажете.

Он глубоко вздохнул, но обещать не стал.

– Спокойной ночи, – мягко сказал я.

– Сид.

– Я вам позвоню.

Это обещание, подумал я, такое же, как "пойдем пообедаем".

Он еще стоял на дорожке, когда я выехал из ворот. Настоящий государственный служащий, печально подумал я. Не может дать никаких гарантий, потому что правила игры могут в любую минуту измениться.

Я поехал на север через Оксфордшир, доехал до Эйнсфорда и позвонил в дверь дома Чарльза. Открыла миссис Кросс, лицо которой при виде меня выразило радость.

– Адмирал в кают-компании, – заверила она меня, когда я спросил ее, дома ли Чарльз, и поспешила сообщить ему новость.

Он ничего не сказал насчет того, что я уже второй раз за три дня скрываюсь в его убежище. Он просто указал мне на кресло и налил бренди, не задавая вопросов. Я сидел, пил бренди и наслаждался простотой и сдержанностью этого худощавого человека, который когда-то командовал кораблями, а теперь был моим единственным якорем.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 54
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дорога скорби - Дик Френсис.

Оставить комментарий