Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Флетчер напал на агентов Бюро в восемьдесят четвертом году, — задумчиво протянула Дарби. — Почему федералы ждали так долго, прежде чем внести его в список преступников? Вы не знаете?
— Бюро намеревалось решить проблему частным образом, не привлекая ненужного внимания.
— Какой сюрприз!
— Малколм Флетчер был одним из лучших штатных психологов-консультантов ФБР, — заметила Чадзински. — Процент раскрытия преступлений, над которыми он работал, просто фантастический. Но проблема заключалась в том, что он ударился в вигилантизм.[17] При расследовании последних десяти или двенадцати серийных преступлений, в которых он принимал участие, убийца погибал в каждом из них. А в последних четырех делах, которые вел Флетчер, подозреваемые попросту исчезли. Мой друг не говорит, сколько это продолжалось, но когда в Бюро узнали об этом, то отправили троих агентов арестовать Флетчера. Что из этого получилось, вы знаете… После того как ФБР внесло его в список опасных преступников, в Бюро была сформирована оперативная группа для его поимки. Опять же возникла проблема, которая, с моей точки зрения, состоит в том, что никому о нем толком ничего неизвестно. Для человека, который вынужден скрываться, он живет на широкую ногу. Останавливается в дорогих отелях. Предпочитает изысканное вино и сигары. Водит роскошные автомобили.
— Охранник в «Синклере» говорил, что Флетчер приехал туда на «ягуаре», — сказала Дарби.
— У него еще и пунктик насчет одежды, — продолжала Чадзински. — Помнится, мой друг рассказывал мне, что Флетчер заказывал костюмы и рубашки у одного очень известного портного, ателье которого располагается в Лондоне, в районе Мэйфэйр. О его семейной жизни неизвестно вообще ничего. Никто также не может с уверенностью утверждать, что случилось с его глазами, — генетическая ли это предрасположенность или болезнь. Мне сказали, однако, что он отнюдь не психопат. И убивает, руководствуясь вескими, в его понимании, причинами. Вам знакомо название «Тень»?
— Вы говорите о фильме с Алеком Болдуином в главной роли? Мне он не понравился.
— Собственно, я имею в виду персонаж старых комиксов. «Тень» — мститель, виджиланте.[18] Он скрывается в темноте, сражаясь за справедливость.
— «Кто знает, какие демоны таятся в сердце человеческом? Тень знает…» — по памяти процитировал Брайсон. Заметив ошарашенное выражение на лице Дарби, он усмехнулся и добавил: — Вы тогда еще пешком под стол ходили.
— Малколм Флетчер действует по тому же принципу, — сказала Чадзински. — Он преследует только тех, кто, по его мнению, виновен в совершении тяжкого преступления. Я слышала разговоры, которые пока что так и остаются лишь разговорами, что Флетчер в одиночку продолжал работать над нераскрытыми делами. Может быть, преступления в Согусе каким-то образом связаны с убийствами Гейл и Чен… А сейчас мне нужно позвонить.
— Вы собираетесь привлечь к расследованию федералов? — спросила Дарби.
— Такую возможность нельзя исключить. У них есть доступ к информации об этом человеке, которого мы лишены.
— Думаю, вы совершаете ошибку.
— Я согласен с Дарби, — вмешался Брайсон. — Появятся федералы, заберут дело себе, а когда что-нибудь пойдет не так, они отойдут в сторонку и начнут показывать на нас пальцами. Да еще и запустят на полную мощь машину связей с общественностью, чтобы прикрыть свои задницы.
— Я сначала позвоню своему другу и попытаюсь без лишней огласки навести кое-какие справки, — сказала Чадзински. — Сомневаюсь, что оперативная группа заявится сюда только потому, что мы видели человека, похожего на Флетчера. Прежде чем объявлять мобилизацию, они потребуют представить им железобетонные доказательства. Дарби, раз уж он, похоже, зациклился на вас, я бы хотела отдать распоряжение о прослушивании ваших телефонов. Кроме того, я хочу установить за вами наблюдение.
Дарби молча кивнула в знак согласия.
— Тим, у вас есть опыт наружного наблюдения, — сказала Чадзински. — Сможете организовать его?
— Я немедленно займусь этим вопросом.
— Очень хорошо. Что касается продолжения поисковых работ в «Синклере», то я временно приостанавливаю операцию, пока у нас не появится что-либо конкретное. Я хочу, чтобы мы вплотную занялись Джудит Чен.
— Может так случиться, что мы имеем еще одну потенциальную жертву, — заявил Брайсон и рассказал об исчезновении Ханны Гивенс.
— Кто-нибудь из вас разговаривал с доктором Каримом? — поинтересовалась Чадзински.
— В воскресенье я оставила сообщение на автоответчике в его офисе, — призналась Дарби. — Надеюсь, он станет с нами сотрудничать.
— Этим я займусь сама, — пообещала комиссар полиции. — Карим предпочитает давление и натиск, и я с удовольствием отвечу ему тем же. Докладывайте мне о каждом своем шаге. — Она встала из-за стола. — С медальоном у вас здорово получилось, Дарби! Посмотрим, что еще мы сможем найти.
Глава 39
Добравшись до лаборатории, Дарби сразу же отправилась в отделение серологии. В дальнем углу она увидела Купа. Он сидел рядом с большим окном, дающим нужный свет. Кит Вудбери возился с фотоаппаратом.
На листах плотной коричневой бумаги были разложены розовая толстовка, нейлоновые спортивные брюки, носки и кроссовки. Как и у Эммы Гейл, одежда Джудит Чен в нескольких местах была порвана от ударов о камни, коряги и другие острые предметы, на которые натыкалось ее тело, совершая свое последнее путешествие в холодных и темных глубинах бостонской гавани. Одежда высохла, но от нее по-прежнему исходил неприятный, металлический запах грязной воды.
Куп протянул Дарби маску.
— С писаниной мы покончили, и Кит уже отщелкал «Полароидом» все, что нужно, — сообщил он.
— А цифровик? — Она больше полагалась на цифровые снимки.
— Сколько лет мы уже работаем вместе?
Каждый взял по одному предмету одежды, и начался долгий, трудоемкий процесс осмотра ткани с помощью иллюминированного светового усилителя.
Внутри спортивных брюк Куп обнаружил длинный черный волос. Он положил его на предметное стекло сравнительного микроскопа. На волосе не оказалось луковицы, что исключало возможность ДНК-анализа. Судя по длине, текстуре и цвету, волос, скорее всего, принадлежал самой Джудит. Куп положил его в пергаминовый конверт и вернулся к работе.
Толстовка была испачкана кровью. Если исходить из расположения пятен и брызг, то Джудит Чен, как и Эмма Гейл, сначала получила пулю в затылок, а уже потом ее привезли на то место, где столкнули в воду. Дарби задумалась над тем, мог ли убийца оба раза воспользоваться автомобилем. Кроме того, она спрашивала себя, догадывались ли девушки о том, что должны умереть. Учитывая степень разложения тел, невозможно было с уверенностью сказать, оказывали ли они сопротивление.
— А вот это уже интересно, — вырвалось у Дарби. Пинцетом она указала на небольшое, бледное, смазанное пятнышко на плече толстовки.
— Что это? — полюбопытствовал Куп.
— Похоже на косметический крем.
— Как называется та штука, которую такие цыпочки, как ты, наносят на лицо и щеки?
— Эта штука называется крем-пудра. Цыпочки пользуются им, чтобы сгладить шероховатости на коже.
— Ага. Значит, Чен просто испачкала своим кремом толстовку.
— Посмотри внимательно, где находится пятно. Оно расположено слишком уж высоко на плече. Так что Чен никак не могла испачкаться сама.
— Ну, может, она вытерла руки о толстовку.
— Женщины не вытирают руки об одежду, Куп.
— Думаю, мы вполне можем допустить, что условия, в которых она оказалась, заставили ее пренебречь приличиями.
— Если бы она хотела вытереть руки, то вытерла бы их о брюки или низ толстовки. К чему задирать их и вытирать об плечо?
— Хороший вопрос.
— Скорее всего, это крем на основе растительных масел.
— Ты меня просто поражаешь!
— Крем бывает двух видов: на масляной основе или водной. Если бы это был крем на водной основе, мы вряд ли бы его заметили. За время, проведенное в реке, вода напрочь бы все смыла.
Дарби провела иллюминированным источником света над пятном.
— Цвет слишком светлый, — заметила она. — Кожа у Чен была темнее. Она не стала бы пользоваться этим тоном. Он предназначен для светлокожих ирландских цыпочек.
— У Эммы Гейл была светлая кожа. Может быть, крем принадлежал ей.
— Тогда скажи, как он попал на плечо Джудит Чен?
— Может быть, парень, который похитил девушек, заставлял их делать макияж.
— Или он сам носит грим, чтобы скрыть шрам или еще что-нибудь в этом роде, — подхватила Дарби. — И не смотри на меня такими глазами, Куп. Я знаю кучу мужчин, которые пользуются тональным кремом, чтобы замазать прыщик или шрам.
- Человек с черными глазами - Крис Муни - Триллер
- Убийство у Тилз-Понд. Реальная история, легшая в основу «Твин Пикс» - Дэвид Бушман - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Триллер
- Клеймо оборотня - Джеффри Сэкетт - Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Реставратор - Аманда Стивенс - Триллер