Читать интересную книгу Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые - Владимир Пекальчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 82

— Где я? Сэр Зерван? Вы что тут делаете?! Как я тут?..

Зерван слушал ее голос, ослабевший, но такой приятный, и не замечал, как его губы растягиваются в усталой, счастливой улыбке.

— Вот теперь я, пожалуй, выпью, — сказал Бах сам себе и вышел, бросив: — найдете меня на кухне, если что. Может быть, к тому времени я еще буду вменяем…

Каттэйла попыталась встать, однако силы еще не вернулись к ней. Вампир осторожно, но настойчиво уложил ее обратно и снова сел на стул.

— Так вы ничего не помните?

Она растерянно моргнула:

— В том и дело, что помню… Где вы меня нашли?

— Там же, где вы и ваши компаньоны напали на меня.

— Так это были вы?! — опешила девушка, — я вас не узнала!

— Я вас — тоже, по причине слепоты.

Каттэйла умолкла на миг, переводя дыхание.

— Я серьезно ранена? — спросила она.

— Нет, полагаю.

Вампир увидел, как девушка ощупывает себя под его плащом, пытаясь найти рану или повязку. На миг ее глаза расширились: то ли найдя лишь рубец, то ли оттого, что обнаружила свою одежду расстегнутой.

— Нам с мастером Бахом, моим попутчиком, пришлось оказать вам помощь, — поспешно объяснил Зерван, — он, к счастью, маг…

— Я знаю, что он маг, — вяло, ответила Каттэйла, — а что с моими…

— Они погибли.

На несколько минут воцарилось неловкое молчание, затем вампир спросил:

— Как вы себя чувствуете?

— Неплохо, как для человека, получившего удар в область сердца. Не знала только, что Бах смыслит что-то во врачевании. Он, вообще говоря, довольно бездарен.

Вампир только молча приподнял бровь. Видимо, Каттэйла узнала о маге больше, чем обычно узнают разбойники о своей предполагаемой жертве, если, конечно, вообще утруждают себя этим.

Девушка перевела дыхание, разговор утомлял ее, ослабевшую от смерти и последующего воскрешения.

— Как неудачно все получилось, — печально вздохнула наконец она, — и надо ж было вам, сэр Зерван, выбрать ту же дорогу… А я не узнала вас, и мои спутники погибли… Везение не могло продолжаться вечно.

— Я не выбирал, — медленно ответил вампир, — Бах нанял меня. Он опасался нападения, как видно, не зря. А ваши спутники… их судьба вполне закономерна, все разбойники заканчивают так, кто-то раньше, кто-то позже. Вы едва не последовали за ними, просто повезло, что маг… оказался под рукой.

— Вы не разбойников убили, — бесцветным сказала девушка, — а двух достойных людей… Но это, конечно, не ваша вина.

Вампир ничего не ответил. Для разговоров время еще будет, а сейчас они оба крайне измотаны.

— Вам не помешает отдохнуть, — сказал он, — да и мне тоже. Я буду в соседней комнате, просто постучите в стену, если что.

— Вы… сердитесь на меня, сэр Зерван?

Он на миг остановился в дверях:

— Нет. Ваша смерть очень опечалила бы меня. Спокойного сна, Каттэйла.

* * *

Зерван открыл глаза и несколько мгновений бездумно глядел в потолок. Затем повернул голову и убедился, что занавески на окне темны. Значит, снова ночь. Ритуал проведен утром, выходит, он проспал день полностью и еще кусок ночи. Ничего удивительного, впрочем.

Вампир сел на кровати и похрустел шейными позвонками. Дикая ломота во всем теле, словно у раба после трудового дня в каменоломне. Опять же, удивляться нечему.

Он принялся одеваться, удивляясь, до чего стал беспечным. Дрыхнуть без задних ног в доме незнакомого человека, будучи совершенно обессиленным… С таким же успехом можно выйти днем на людную площадь и завопить: «Я вампир, скорее несите колья и разводите огонь!»

Впрочем, в дверь никто не ломился, шума толпы в коридоре не слышно. Кажется, никто не торопится волочь Зервана на костер — и на том спасибо, похоже, Бах стоит доверия.

Вампир застегнул пряжки на дорожных сапогах из мягкой кожи, нацепил пояс с метательными ножами и мандалой и вышел из комнаты, поклявшись себе, что такую беспечность он проявил в последний раз, иначе полсотни лет до пробуждения Таэль ему нипочем не протянуть.

Каттэйла все еще спала: ей пришлось и того хуже. Зерван осторожно прикрыл дверь, отправился искать мага и тот час же наткнулся на Суафа.

— Где хозяин? — медленно и внятно спросил вампир.

Слуга несколько секунд бессмысленно пялился на него, затем наморщил лоб, подумал и указал рукой вдоль коридора. Зерван отправился туда, вошел в дверь, наиболее близкую к указанному направлению и оказался в библиотеке.

Бах находился тут, среди своих книг, лежащих на столах и стульях. Толстенные фолианты лежали везде, даже на полу, раскрытые в разных местах. Сам маг обложился тремя томами сразу, и по его всклокоченной шевелюре и покрасневшим глазам вампир понял: магистр магических наук провел бессонный день, несмотря на то, что прошлые день и ночь тоже не спал.

— Доброй ночи, — поздоровался Зерван и заметил: — неважно выглядите, мастер Бах. Вам не приходило в голову немного отдохнуть?

— Да я привычен к напряженной работе, — отмахнулся тот, — вы сами-то как? И как наша, хм, пациентка?

— Много лучше, чем утром, и я, и она, — вампир поморщился, унюхав запах легкого перегара.

— Это превосходно. Мой триумф, полагаю, можно считать почти абсолютным.

— Почти? — насторожился Зерван.

— Ну да. Пока я не пойму, хотя бы приблизительно, как это работает — мне не то, что жизни спокойной не будет, я даже помереть не смогу по-человечески.

— А не все ли равно? Заклинание работает, вы можете его продать, попутно вписав свое имя в анналы истории магии…

— Нет, Маэнэмма свидетельница, не все равно! — возмутился Бах, — я — не делец от магии, как вам, возможно, показалось! Я маг, пусть бездарный — но до мозга костей! Я ученый! И я хочу понять, как это работает! Не ради денег, не ради славы — я просто хочу понимать! Знать больше, понять еще одну тайну природы! Знание ради знания! Потому что любое знание — уже сокровище! Хотя, кому я это объясняю…

— Да нет, тут мы с вами схожи. Вы даже напоминаете мне кое-кого…

— Кого же?

Вампир прикусил язык. Не рассказывать же магу о Древнем, обитающем в ванне с живительной жидкостью в глубине горного массива Зирааверд.

— Одного мудреца, как-то очень мне помогшего, — уклончиво ответил Зерван, — он тоже считает, что знание — сокровище само по себе. Только мудрец этот еще и любит этими сокровищами делиться. Безвозмездно. Правда, как раз магия — единственная наука, в которой он несведущ.

— Жаль. Может быть, как-нибудь меня познакомите с ним?

— Может быть. Я, собственно, вот зачем заглянул… Вы точно уверены, что все прошло как надо? Мне не дает покоя та легкость, с которой Каттэйла нас поразбрасывала. Вы еще ладно, а я-то куда побольше да потяжелее буду…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые - Владимир Пекальчук.
Книги, аналогичгные Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые - Владимир Пекальчук

Оставить комментарий