Читать интересную книгу Похитители Историй - Джеймс Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 65
заколдую тебя, если ты не остановишься! — прокричал Оуэн. — Чарм! Я могу превратить тебя в золото! Я тебя предупреждаю!

— Киль, даю тебе слово, что, если будет больно, я постараюсь сохранить невозмутимое выражение лица, — сказала она ему, затем кивнула роботизированным рукам. — Приступай.

Следующие тридцать секунд были самыми странными в жизни Оуэна. Во-первых, вымышленный космический корабль удерживал его на месте, чтобы сделать операцию на мозге. Во-вторых, каким-то образом он на самом деле ничего не почувствовал, во всяком случае, после того, как его сначала ущипнули за шею, что, вероятно, было своего рода уколом обезболивания. Несмотря на все его крики, руки быстро отпустили его, и он вскочил с кресла, судорожно ощупывая свою шею.

— ААА! — закричал он. — Там теперь какая-то штуковина!

Там действительно что-то было! Корабль имплантировал какую-то штуковину прямо ему в шею!

— Я на это надеюсь. В этом и был весь смысл, — сказала Чарм. — Теперь мы можем отправляться в путь.

— Это было худшее, что кто-либо когда-либо делал со мной, — сказал Оуэн, обвиняюще указывая на неё пальцем.

Девочка оттолкнула его палец в сторону.

— Если это так, будь благодарен.

Мальчик скорчил гримасу, осторожно дотрагиваясь до загрузчика у себя на шее.

— По крайней мере, это должно быть худшей частью проделанной работы. Думаю, всё прошло не так уж плохо…

— Это? — Чарм фыркнула. — Это была самая лёгкая часть! Дальше будет намного хуже.

И с этими словами девочка снова развернула его. Она прикоснулась к крошечному контуру на его шее и надавила. Что-то щёлкнуло…

И тут мир преобразился в цифровые рекламные щиты, миллионы сияющих людей и TRON.

Глава 21

— Я удивлён, что это сработало, — произнёс Киль, когда Бетани взяла его плащ и сложила. — Если бы Магистр не был так зол, он бы почувствовал, как я использую магию, чтобы телепортировать нас прочь. В следующий раз нам придётся быть более осторожными.

Бетани стиснула зубы. И этот болван был популярным персонажем? Сейчас она ни за что не стала бы читать эти книги.

— Следующего раза не будет, — сказала она и протянула руку к его теперь уже пустой кобуре для волшебной палочки на поясе.

Это был огромный риск — сказать Килю использовать свою магию для телепортации в последнюю секунду, чтобы всё выглядело так, будто они прыгнули в книгу. Особенно учитывая, что книга была чистым дневником, который она нашла в библиотеке. Во всяком случае, они не смогли бы далеко убежать в пустом ничто, если бы Магистр использовал часть силы Бетани, которую он украл, чтобы последовать за ними. А этот трюк, по крайней мере, позволил им выиграть немного времени, чтобы понять, как со всем этим справиться.

Если вообще был способ справиться со всем этим. Ох-х…

— Итак, вот мой план, — проговорил Киль, теперь немного больше похожий на обычного мальчика, одетого в чёрную рубашку и брюки. Или, по крайней мере, как обычный мальчик, одетый как Киль Гноменфут, без плаща и волшебных палочек. — Магистр прав. Я ни за что не смогу победить его с помощью магии. Он научил меня всему, что я знаю. И он уже уничтожил то немногое из научной тех-о-гии, которое…

— Технологии.

— … Чарм дала мне, — продолжил Киль. — Итак, новый план таков: мы находим какой-нибудь запас лучевых пистолетов, или лазерных винтовок, или что там у вас здесь есть. Что-то большое, взрывоопасное и полностью созданное наукой. Что-то, что было создано специально для борьбы с магией.

— Этого не существует. Ни в коем случае.

— Ты отвлекаешь его этим научным оружием, а я поражаю его заклинанием Забвения, — мальчик вздохнул. — Думаю, это лучший вариант. Магистр неплохой человек, честно говоря. Он просто… зол.

— Серьёзно? Потому что у меня есть достоверные сведения, что твой учитель…

— Магистр.

— … планировал взорвать учёных. Сразу как ты найдёшь Источник того, что бы это ни было.

— Источник магии? — спросил Киль, недоверчиво глядя на неё. — Он бы никогда этого не сделал. Кто тебе это сказал?

Бетани начала было говорить, но потом покачала головой. Киль и так знал слишком много.

— Никто. Я всё это выдумала. Извини. Но мы не будем выполнять ни одну часть твоего плана, особенно ту, которая невозможна.

Девочка выглянула из-за угла, подняв руку, чтобы Киль пока не шёл за ней. Казалось, никто не смотрел в их сторону. Тогда она вытащила его на тротуар из того переулка, в котором они оказались.

— Настоящий новый план такой: мы немедленно отправляем тебя домой, я нахожу Оуэна в той тюрьме, в которой вы двое его оставили. Затем мы с ним возвращаемся и придумываем способ вернуть и твоего учителя…

— Магистра.

— … домой сразу после тебя, — закончила Бетани. — Тогда ты можешь наложить на него заклинание Забвения, как ты хотел. Но это всё. Я ни за что не позволю двум вымышленным персонажам…

Киль поморщился.

— Разве нет другого способа сказать это? «Вымышленные» звучит оскорбительно.

— … Хорошо. Позволить двум таким личностям, как вы, бегать повсюду и быть замеченными. Ты хоть представляешь, что произойдёт, если кто-нибудь тебя узнает?

— Классный костюм Киля Гноменфута! — сказала проходившая мимо девочка-подросток. — Где твои палочки? Ты выглядишь так, словно мог бы сняться в кино!

Киль ухмыльнулся и отсалютовал ей, когда она проходила мимо.

— Что такое «кино»? — спросил он у Бетани.

Девочка вздохнула.

— Ничего. Надеюсь, они подумают, что ты фанат или что-то в этом роде. Многие из них, вероятно, приезжают в этот город, поскольку здесь живёт автор.

— Там, наверху, их должно быть больше, — сказал ей Киль, указывая на холмы вдалеке. — Я телепортировал нас на безопасное расстояние. Чуть поближе, и Магистр почувствовал бы наше присутствие.

— Так какой дом принадлежит мистеру Портерхаусу? — спросила его Бетани. Последнее, что ей было нужно, — это звонить в двери и спрашивать, нет ли дома каких-нибудь сумасшедших стариков, разбрасывающих заклинания.

— Джонатану Портерхаусу? — спросил проходивший мимо мужчина, одетый в винтажную одежду и чёрные очки. — Это тот большой особняк на холме, — он указал на то, что выглядело как самая большая крыша, которую Бетани когда-либо видела, окружённая деревьями. — Это круто, сходите и посмотрите. У него забор построен так, словно сделан из роботов-солдат Науки.

Лицо Киля просияло.

— Это гениально, — сказал он Бетани. — И почему мне никогда не приходило в голову сделать это?

Девочка свирепо посмотрела на Киля, затем повернулась к незнакомцу.

— Спасибо, это хорошая идея, — сказала она мужчине в тёмных очках. — Есть ли где-нибудь поблизости место, где мы могли бы найти его книги? Что-то вроде библиотеки или книжного магазина?

— Чуть дальше по улице есть магазин «Книги без названий», — сказал мужчина

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Похитители Историй - Джеймс Райли.
Книги, аналогичгные Похитители Историй - Джеймс Райли

Оставить комментарий