Читать интересную книгу Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23) - Дж Лэрд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 59

- Ты можешь сделать гораздо больше, - глаза девушки неожиданно сверкнули, точно у дикой пантеры. - Разве ты не догадываешься?

Слова ее звучали несколько двусмысленно - она имела в виду то ли постель, то ли...

- Именно это, - словно подслушав его мысли, подтвердила Тамар. - Нам надо управиться с сухотниками! И мы можем это сделать.

- Мы? - Блейд приподнял бровь.

- Конечно! У Элии слишком много людей, слишком много глаз и ушей в лесу, слишком много арбалетов, слишком много хороших стрелков, слишком много прирученных чудовищ. Воинской силой с ней ничего не сделать. Даже если собрать всех наших, против отрядов Элии этого все равно мало. Нам надо пойти вдвоем!

Мы проскользнем мимо сторожевых постов, проберемся в поселок и прикончим эту суку в плаще, а потом устроим какуюнибудь огненную потеху хорошо бы спалить весь поселок со всеми сухотниками! Домов не жалко - новые выстроим. А ты... ты запомни - отец потратил на тебя все запасы долгожива не для того, чтобы ты теперь занялся охраной сборщиков. Это-то каждый сумеет!

Девушка дивно похорошела в гневе. Глаза сверкали, щеки разрумянились; с коротко остриженных волос, казалось, вотвот начнут срываться искры. Сейчас перед Блейдом стояла не женщина, жаждавшая его любви, а гневная воительница, куда больше похожая на истинную амазонку, чем все красавицы Меотиды, Тарна или Брегги... Похоже, в данный момент он интересовал ее как боец, не больше.

- Вспомни, что ты говорил моему отцу! Ты хотел вывести наше племя из этих болот! Если можешь - отчего бы не начать прямо сейчас? Я готова к походу; а вот как насчет тебя?!

Блейд спокойно выслушал эту горячую тираду. Честно признаться, половину адресованных ему сентенций он пропустил мимо ушей, любуясь гордо посаженой головкой Тамар и ее восхитительными, горящими зеленым огнем глазами...

Подобных ей женщин он знал немного, очень немного.

- Почему ты думаешь, что мы должны прикончить Элию? Быть может, найдется и иное решение?

- Иное решение? - возмутилась Тамар, совсем не похожая сейчас на ту девушку, что шепотом спросила у Блейда, как он назовет их ребенка. - Что же еще тут можно придумать?

- Если мы убьем Элию, ее место тотчас займет другая...

- Эта... как ее?.. Наоми? Похотливая дура! Ее я не боюсь! Она не может и десятой части того, на что способна Элия!

- А мужчина, спутник Элии?

- Его мы тоже убьем. И его первого ученика. И второго.

- Тогда, быть может...

- Разумеется, перебить всех до единого сухотников было бы лучше всего, - вздохнула Тамар, - но боюсь, что нам вдвоем это будет не под силу.

- Превосходное умозаключение, - не удержался от усмешки Блейд. - Но скажи мне сначала, скольких людей может прокормить земля в излучине вашей Реки?

Тамар опешила. Подобных слов она никак не ожидала.

- Сколько может прокормить?.. Откуда ж я знаю? Но сухотники расчистили под поля совсем немного...

- Именно это я и хотел услышать. Что ж, если ты готова идти и если ты уверена, что я ничем не могу быть здесь полезен, - тогда вперед! Я не привык оставаться в долгу.

ГЛАВА 7

Против ожидания, Бротгар встретил странника не слишком приветливо.

- Ты герой, Ричард, - слова резко контрастировали с выражением лица бородатого предводителя. - Если бы не эта проклятая рана...

- Твоя дочь предлагает мне совершить набег на поселок сухотников и прикончить Элию, а при благоприятном стечении обстоятельств - и всех тамошних обитателей, - чуть суховато произнес Блейд. - Ты согласен с этим планом, почтенный Бротгар?

- А ты можешь предложить что-нибудь получше? Скоро торговый день, а наши корзины пусты. Зато твоя нога осталась при тебе, - бородач коротко хохотнул.

- Чего же вы хотите? Избежать ссоры с Элией из-за недостатка долгожива или же просто уничтожить поселок?

- Плевать мы хотели на этот торговый день! - взревел Бротгар, теряя остатки терпения. - Неужели ты не понимаешь, что нам надо выбраться из этой треклятой трясины?! Окажемся на сухом месте - и долгожива добывать станем столько, сколько нужно, и со Слитыми сами торговать станем... А сухотников - под корень, все семя их гнилое!

- Кто же станет добывать для вас долгожив, когда вы сами окажетесь в роли сухотников? - поинтересовался Блейд.

- Как кто? - удивился Бротгар. - Ну, во-первых, всех, кто непочтителен или там повиноваться не будет - того и отправим на болота. И урок дадим - столько-то корзин корня, 'и все! Иначе жратвы не будет.

- Чем же твой порядок окажется лучше того, что установила Элия? - в голосе Блейда послышался металл.

- Как это чем? Удивляешь ты меня, сухотник Ричард! Такой смелый, такой сильный - а говоришь, ровно дитя малое. Мы перед Элией ничем не виноваты. А я бы на болота посылал только тех, кто провинится в чем-то! И не навсегда, а на время! Чуешь разницу?

- Чую, - согласился Блейд. - А почему бы не работать в топях всем по очереди? Разве подобная возможность не приходила тебе в голову, почтенный Бротгар?

Бородач призадумался, ожесточенно скребя подбородок - очевидно, для стимулирования мыслительных процессов.

- Ты готов, Ричард? - в дверь просунулась головка Тамар. Девушка была уже одета по-походному.

- Я надеюсь, ты не забудешь свое слово - вывести мой народ отсюда, высокопарно напутствовал странника Бротгар.

Блейд невесело ухмыльнулся, чуть не ответив ему - народ, мол, твой так сам его и вывеши!

- Я сделаю все, что смогу, - сдержанно произнес он и вышел, не закрыв за собой дверь.

Его походная экипировка не оставляла желать лучшего: арбалет, два топора и пузырь с болотным газом. После успешного испытания первой газовой бомбы Тамар свято уверовала, что это чудо-оружие непременно поможет им одолеть проклятых сухотников, и ни за что не соглашалась оставить опасную ношу дома.

- Сегодня хорошо бы до Сухого Лога дойти, - озабоченно бросила девушка, когда они оставили позади подвесные мостики деревни болотников, переправились на плоскодонке через озеро и причалили к топкому берегу. Все это время путники почти не разговаривали. Блейд совершенно не собирался превращать симпатичного ему бородатого Бротгара в местного диктатора и тирана; нужно было найти возможность решить дело миром. Пожалуй, еще нигде, кроме Брегги, перед ним не стояло подобной задачи - не сражаться, а мирить, не убивать, а предотвращать убийства. Нельзя сказать, чтобы сии занятия вызвали бы особый энтузиазм у молодого Ричарда Блейда; мудрость возраста все-таки накладывала свой отпечаток.

- А Сухой Лог - это что за место? - поддержал он разговор. Его виды на Тамар простирались куда дальше этого похода с ней. Не стоило ссориться сейчас...

- Посреди болот есть такая возвышенность... Странное местечко совсем без воды. Три холма, а между ними - ложбинка... очень подходит для отдыха. Там и заночуем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23) - Дж Лэрд.
Книги, аналогичгные Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23) - Дж Лэрд

Оставить комментарий