Читать интересную книгу Волшебство - это сказка. И только! - Это Кукуня

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Но удивительней всего было встретить на страницах этой рукописи историю черной колдуньи Лютиции Сомноленс, которая очень ревновала короля. Обманом она заманила его дочь в башню, где стояло заколдованное веретено. Девушка случайно проколола себе палец и погрузилась в летаргический сон. Но один молодой волшебник нашел удивительное зелье Уиггенвельда. Он смазал этим зельем губы спящей девушки и поцеловал ее. Молодая принцесса ожила, а Лютицию жестоко наказали.

Я не могла оторваться от порой смешных, порой кровавых древних хроник. Удивительно, но волшебный мир также давно существовал, как и наш мир, мир маглов.

— Неужели вы что–то еще различаете в такой темноте? — голос прозвучал так неожиданно и так близко за моей спиной, что я вздрогнула, резко развернулась и непременно бы свалилась, если бы не сильные руки, поддержавшие меня.

— Я напугал Вас, прошу прощения, — усмехнулся профессор Снейп.

Он, как огромный ворон, возвышался надо мной.

— Я не заметила, как спустились сумерки, — оправдывалась я.

И действительно, за окном уже совсем стемнело, библиотека тускло освещалась. Мне как–то стало не по себе оставаться здесь одной.

— Вы не поможете мне донести эту книгу? — попросила я Северуса.

В конце мрачного коридора на диване мы нашли уснувшую Пинс. Толстый монах прижал к губам палец, призывая нас к тишине, а затем просочился сквозь стену. Оставив книгу на карточном столике, мы вышли в лестничный холл.

— Добрый вечер, миссис Черри. Как дела, Северус? — улыбчивый старичок на небольшом портрете приветственно снял со своей головы медузу, которую носил вместо шляпы. Его здесь все называли Чудаковатым.

— Добрый вечер, Урик, — не оборачиваясь, поздоровался Снейп,

— Тилли Тоунк с портрета на пятом этаже говорил, что тебе не достался орден Мерлина! — просиял всегда радостный волшебник.

— Идемте, — раздраженно гаркнул мне Снейп и, подхватив под локоть, увлек за собой вниз по лестнице.

Я думала, что Снейп проводит меня к моей комнате, но не успела опомниться, как мы спустились в мрачное подземелье. Здесь было темно и очень холодно. Профессор зажег свет на конце волшебной палочки и уверенно прошагал к своей комнате, не выпуская мой локоть из своих крепких рук.

— Прошу, — он отворил тяжелую дверь.

— Но я вовсе не собиралась к Вам в гости…, — начала я, демонстративно высвобождая свою руку.

— А в гости я Вас и не приглашаю, — ледяным тоном заверил меня Снейп. — Вы просили Успокаивающую настойку, я ее приготовил. Так что можете забирать.

— Во–первых, просила не я, а Помона, — меня жутко обидел его тон, к тому же во мне еще кипела обида за его вчерашнее поведение в теплицах. — А во–вторых, эта настойка мне вовсе не нужна. Пейте ее сами, вот Вам–то как раз она просто необходима!

Я осеклась, приготовившись к всплеску эмоций, но вопреки моим ожиданиям, Северус лишь спокойно усмехнулся:

— Когда Вы злитесь, у Вас очень забавный вид!

«То же самое мне всегда говорил Люпин», — подумала я, и на душе стало очень тоскливо.

Я грустно улыбнулась и прошла вслед за Снейпом в его комнату.

Глава 28. Неразговорчивый мистер Снейп

В комнате было сыро и неуютно. Подумав очередной раз о странных пристрастиях профессора зелий, который живет в этом подземелье не один год, я спросила:

— А здесь когда–нибудь бывает тепло?

Снейп имел привычку не отвечать на малозначительные вопросы. Он, молча, снял свою черную длинную мантию, развел огонь в камине и протянул мне маленькую стеклянную емкость, держа ее двумя пальцами:

— Пить нужно перед сном, — напутствовал он. — Это снимает усталость, навевает сон и позволяет ненадолго забыть все проблемы.

Я недоверчиво повертела в руках бутылёк со странным содержимым.

— А может у Вас найдется немного виски? — спросила я. — По–моему, это действует лучше!

Северус как–то странно усмехнулся, но отправился к маленькому ящику в дальнем углу. А позади меня неожиданно раздался сиплый голос:

— Если кто–то пьет виски, то он непременно захочет сыграть в шахматы, — молочное привидение скользнуло из стены к камину.

— Не сегодня, Найтли, — проворчал Снейп.

— О, прошу прощения, я и не заметил, что у Вас дама! — прозрачный джентльмен облетел вокруг меня. — Может, представите меня, профессор?

— Монтегю Найтли, непревзойденный чемпион по Волшебным шахматам, — нехотя пробурчал Снейп. — Теперь можешь убираться, старый пьяница.

Привидение исчезло, так же как и появилось: внезапно и просто. Снейп успел налить и тут же залпом осушить свой бокал.

— Вообще–то у меня был тост, — пожала я плечами, — ну раз у Вас так принято…

Я тоже залпом влила в себя темную жидкость и тут же задохнулась. Такого крепкого напитка я никогда не пробовала.

— Куда отправитесь после учебного года? — спросил Снейп, вновь разливая.

— Домой, — ответила я чужим голосом и прокашлялась.

— Домой…, — Северус особенно странно произнес это слово. — Домой — это замечательно. А как прошел Ваш экзамен?

— Прекрасно! — ответила я, с настороженностью поглядывая на высокую бутылку. — И результаты хорошие, и ученики довольны. Кстати, я так и не поблагодарила Вас…, вы мне очень помогли!

— Кажется, Вы хотели сказать тост? — перебил он меня.

Снейп выглядел очень расстроенным и уставшим, но голос был ровным и необычайно бархатным. Его интонации окутывали, а печальные темные глаза не давали уйти. Пить мне вовсе не хотелось, но пришлось потянуться за фужером.

— Что у Вас с рукой? — Снейп резко схватил меня за запястье и бесцеремонно задрал рукав.

— Больно! — взвизгнула я.

— Вы уже дважды сильно раните руку, — Снейп направился к стеклянному шкафу.

— Это Баутаклы дрались сухими ветками, — разъясняла я, в то время как профессор гремел склянками.

— Кто? Баутаклы? — он закатил глаза. — Час от часу не легче! Где же Вы их нашли?

— Мы с Хагридом ходили лечить раненного единорога, — продолжала я свои объяснения.

Снейп замер, глядя на меня с усмешкой:

— А с Вами не соскучишься, миссис Черри!

— Я стараюсь вести себя очень тихо, и на самом деле сама никуда не лезу, — рассуждала я о своей жизни. — Но, надо признать, приключения как–то сами находят меня.

— То Гремучая ива, то Древесные карлики…, — пробормотал Снейп, медленно открывая банку с зеленой мазью. — И кровавая рана в одном и том же месте, — при этом он как–то странно одернул манжет своего сюртука.

— Вы так говорите, как будто я сама… Вы мне не доверяете, Северус! — вдруг догадалась я. — Вы и в прошлый раз решили, что это не рана, а Темная метка у меня на предплечье…

— Жизнь научила меня, миссис Черри, или как Вас там…, не доверять никому, — он стал обрабатывать рану, совершенно игнорируя мои всхлипывания. — Вы появились ниоткуда… Удивительно легко заняли место преподавателя. Демонстративно не пользуетесь магией. Кроме того, все время шепчетесь с Люпином, обворожили Дамблдора, виртуозно сдружились со всеми школьными дамами.

— Но…, — от возмущения я только открывала и закрывала рот, как рыба.

Такого поворота событий я не ожидала. Снейп не смотрел мне в глаза, и я не могла понять: говорит он серьезно или шутит.

— Вы идеально подходите на роль шпиона, — ледяным тоном продолжал профессор зелий. — Никто не заподозрит милую преподавательницу «Магловедения» в связи с Темным Лордом. Очень удачная комбинация!

При этом он с улыбкой продемонстрировал мне волшебную палочку, которую с ловкостью факира достал из кармана моей мантии, давая понять, что все мои попытки навредить ему будут бесполезны.

— Вы же не будете отрицать, что это Вы помогали Блэку проникать в замок? — серьезно спросил он и, видя мою растерянность, добавил: — Я обнаружил за зеркалом в вашей ванной комнате тайный ход. Правда, Вы обрушили там потолок к моменту проверки… Уверен, Вас успел предупредить Люпин.

— Люпин? — только и смогла промолвить я, удивляясь, как Снейп приплел сюда еще и Ремуса.

— Вы правильно выбрали его в сообщники, миссис Черри, — не обращая на меня внимания, продолжал свои догадки профессор Снейп. — Они с Блэком старые приятели, — он вернул в шкаф банку, при этом стараясь не поворачиваться ко мне спиной. — Обезумевший каторжник и плешивый оборотень!

— Не смейте так говорить! — не помня себя от обиды, я запустила в него книжкой, которую нащупала в другом кармане мантии.

Снейп этого никак не ожидал. Чтобы избежать удара, он в последний момент отскочил в сторону и сильно навалился на книжную полку. Стеллаж, роняя книги, стал медленно заваливаться, толкая следующий. Три огромных шкафа с ужасающим грохотом рухнули на пол.

Вид груды растерзанных книг отрезвляюще подействовал на нас обоих.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Волшебство - это сказка. И только! - Это Кукуня.
Книги, аналогичгные Волшебство - это сказка. И только! - Это Кукуня

Оставить комментарий