Читать интересную книгу Снежная Жаба - Анна Ольховская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 41

Но в следующее мгновение полетел вниз, удивленно таращась в небо третьим окровавленным глазом, продырявленным пулей из пистолета Морено.

Кажется, там, наверху, кричали. И громче, отчаяннее всех — Вика.

Но Кай почти ничего не слышал и не видел, кроме летящего на острые камни маленького тельца…

Не осознавая, что надо делать и как, интуитивно, он схватил антиграв и включил его, направив на сына.

Кажется, Дитрих говорил что‑то про расчеты, про вес, но думать об этом было некогда, Кай врубил прибор на максимум.

И малыш буквально завис в воздухе, не долетев до дна обрыва каких‑то полметра! Наверное, ему там стало очень уютно и комфортно, словно на пуховой перинке, и мальчик мгновенно перестал плакать.

Но мало этого — сверху грузным альбатросом медленно планировало тело фон Клотца.

Кай подхватил сынишку на руки и, отключил антиграв, едва успев спрятаться с ребенком за нависавший козырьком выступ скалы.

О который и грохнулся с противным хрустом душка Фрицци.

Ну вот, теперь его тело будет достаточно изуродовано падением, и никто не узнает, что тут произошло на самом деле.

А ему надо придумать, как вернуть Вике малыша, не светясь перед ее родней. Ему, Каю, рано пока возвращаться к любимой женщине, прежде следует разобраться с «Аненербе».

Кай откинул край пеленки, закрывший лицо мальчика, и ахнул. Да, он уже видел ребенка во сне, но то ведь был сон, а здесь, сейчас…

Он словно смотрел в зеркало. В маленькое зеркало. И немножко кривое — рисунок губ был иным. Но в остальном — ему улыбался (да‑да, улыбался!) он сам. Серебряные глаза, фиолетовые пульсирующие зрачки, волосы платинового оттенка…

Правда, волосы малыша завивались смешными кудряшками. И от этого ребенок очень походил на ангелочка, какими их изображают художники.

— Привет, — плавясь от нежности, на русском языке прошептал Кай. — Я папа. А…

Но договорить он не успел. Метрах в двухстах послышался треск ломающихся сучьев и возгласы на немецком. Кажется, пожаловали его соплеменники…

Глава 29

— Ты полежи здесь тихонечко, — прошептал Кай малышу на ушко, — пока папа разберется с плохими дядями. А потом мы пойдем к маме.

Михаэль выдул замечательный, переливающийся всеми цветами радуги пузырь и улыбнулся. Согласился, похоже.

Мужчина осторожно положил драгоценный сверток на мягкий мох, пушистым зеленовато‑серым ковром устеливший подножие горы, рядом пристроил антиграв и, стараясь ступать неслышно, двинулся навстречу «истинным арийцам».

Их было трое. Три длинные, до земли, плащ‑палатки с надвинутыми до носа капюшонами ломились сейчас сквозь лес, совершенно не таясь. Идти им было так же некомфортно, как и Каю, но мотивация похода была совершенно иной, и потому деревья вокруг страдальчески морщились, слушая занудный гундеж:

— И зачем Грета нас погнала в такой солнцепек? Неужели Фридрих не справится с девкой своими силами? У него ведь два лба из местных обезьян в услужении, трое на одну самку, к тому же с детенышем на руках! Или эта русская базукой вооружена?

— Да ничем она, кроме упрямства, не вооружена! Вот ведь настырная сучка! Снова сбежала! Олух фон Клотц, похоже, расслабился после рождения мальчишки, решил, что с младенцем на руках его пленница никуда не денется, а она бац — и в бега! А нам теперь ползай по солнцепеку, лови ее!

— Ганс, Клаус, хватит бурчать, — гаркнул плащ повыше. — Приказы Председателя Президиума не обсуждаются! Фрау Ландберг ради общего дела даже собственным сыном готова пожертвовать, вон, задействовала еще ни разу не проверенное новое изобретение Дитриха, чтобы не позволить Каю натворить глупостей! И если ты не понял основной нашей цели, то я разъясню. Нас послали в первую очередь за ребенком этой девки. С поимкой беглянки Фридрих действительно справился бы и сам, но у фрау Ландберг возникли кое‑какие сомнения насчет мальчишки.

— Какие еще сомнения? Что он — девчонка?

Из‑под двух капюшонов захрюкали, чем вызвали новый приступ раздражения третьего:

— Солдафон ты все‑таки, Ганс, и шутки у тебя соответствующие.

— Ну да, не всем же быть такими идеальными, как ты!

— Вот потому я и назначен вашим командиром. Что же касается сомнений фрау Ландберг — ребенок той девки, если судить по срокам, вполне может быть сыном Кая.

— Что? Да нет, ерунда! Он вон уже сколько с Брунгильдой живет и никак наследника заделать не может, а с той дикаркой он всего‑то одну ночь провел.

— Вот поэтому фрау Ландберг поначалу не усомнилась в отцовстве фон Клотца. Но потом, когда Фридрих стал жаловаться на странное поведение мальчишки, постоянно устраивавшего истерики при виде папаши, фрау Грета задумалась. И собиралась, насколько мне известно, взять у ребенка кровь для анализа на отцовство. Но эта неугомонная дрянь опять нарушила все планы, и нас отправили для подстраховки. В первую очередь — для подстраховки ребенка, мало ли что может случиться!

— Неужели Грета готова принять выродка?! Она же везде и всюду трубит о чистоте крови, а сама?!

— Во‑первых, она для тебя не Грета, а фрау Ландберг, а во‑вторых, если отцовство Кая подтвердится, Председатель хочет отправить мальчишку в исследовательскую лабораторию, к нашим генетикам. Для опытов.

Кай почувствовал, как сердце в груди сначала замерло, потом болезненно сжалось несколько раз, словно из него уходило что‑то очень важное, а потом снова забилось ровно и сильно. Вот только в нем не осталось больше ни капли тепла в отношении женщины, давшей Каю жизнь.

Потому что это была не женщина. И не мать. Это была фанатичка, бездушная и жестокая. Готовая отправить на жуткие мучения и смерть собственного внука с «нечистой» кровью…

— Курт, посмотри туда! — сдавленно вскрикнул вдруг один из плащей, указывая вверх. — Там эта девка, пытается броситься с обрыва вниз, ее держат двое чужаков! Да там целая толпа дикарей в камуфляже! Откуда они взялись? И где фон Клотц?

— Вон, на камнях, — мрачно проговорил другой плащ, направившись было к изуродованному телу «белокурой бестии».

— Клаус, стой! Не выходи на открытое место! Тебя могут заметить те, наверху! Дьявол, мы опоздали! — Главный плащ раздраженно врезал кулаком по стволу ближайшей сосны.

Такого безобразного поведения по отношению к даме весьма почтенного возраста сосна снести не могла и мстительно закидала главный плащ шишками, прицельно угодив самой большой аккурат по темечку.

Что, конечно же, не могло прибавить командиру позитивного взгляда на мир.

— И что теперь? — растерянно произнес кто‑то из подчиненных. — Как же деньги фон Клотца, мы же два года работали, рассчитывали на них!

— А вон они, деньги, лежат с дыркой во лбу и таращатся в небо! Вот ведь дебил, а? Прос… все на свете! Девка, похоже, не только сбежала, но и успела сообщить о себе родственникам! Как же мы ребенка теперь заберем?

— Да ну его, зачем? Раз фон Клотца нет, то и мальчишка его нам не нужен.

— Ганс, ты все‑таки кретин.

— Это еще почему?!

— Не знаю. Видимо, в лаборатории что‑то напутали, когда тебя делали. А потом не заметили умственной отсталости и не отправили в отбраковку. Вот и приходится мне объяснять очевидные вещи.

— Какие еще вещи, умник?

— А такие. Если все‑таки ребенок этой девки от Кая? Да еще окажется, что он унаследовал способности отца? И потом сможет передавать их своим детям? Получится, что вся интеллектуальная мощь «Аненербе» работала на улучшение расы недочеловеков! А представь, если у мальчишки окажутся и глаза отца? Дикари сразу заинтересуются, девка расскажет, кто заделал ей ребенка, и сюда нагрянет батальон таких вот ребятишек в камуфляже, как те, наверху. Вот только вооружены они буду не пистолетами, а кое‑чем посерьезнее.

— Ну, у нас тоже оружия хватает, причем такого, что этим обезьянам даже и не снилось!

— Это да, мы смогли бы истребить первый батальон, но за ним придет другой, третий…

— И их зачистим!

— Тогда на нашу гору просто и незатейливо сбросят небольшую такую бомбочку. Ядерную. И мы все, до единого, разлетимся на атомы.

— Да ну, брось! Какая еще бомбочка, тут же их город рядом, причем большой город! И деревень хватает! Неужели они пожертвуют своими? А как объясняться будут?

— Нет, все же, как ни прискорбно мне это констатировать, ты, Ганс, однозначно кретин. Причем наивный кретин. Когда это власть имущие во всем мире что‑то объясняли согражданам? Правдиво объясняли, я имею в виду? Навешают лапшу на уши, скажут, что метеорит упал или НЛО какой разбился, вот и все. Еще и героями станут, спасая уцелевших жителей!

— Сам ты кретин, Курт. Прямо конец света нарисовал из‑за какого‑то мальчишки!

— А все так и может случиться, если фрау Грета права. Так что нам надо придумать, как выкрасть ребенка. Их там вон какая банда, а нас всего трое!

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Снежная Жаба - Анна Ольховская.
Книги, аналогичгные Снежная Жаба - Анна Ольховская

Оставить комментарий