Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подошёл к лимузину и предупредительно открыл дверь.
— Илюша, ты теперь кто? — Я всё же решил уточнить диспозицию.
— Расслабься, Гаврила, — донёсся из-за плеча голос напарника, — это Глеб Бокий, почти собственной персоной.
— Точно, — подтвердил Илья-пророк не выходя из машины. — А в кого прикажете нарядится? Уж, не в Гершеля ли Иегуду? Или в товарища Менжинского?
Кавказский тип, услышав это имя, передёрнул плечами и дополнил:
— Зарэжю ссюку!
— Кого из них? — Спросил Изя.
— А обоих и зарежу, — пояснил кавказский тип уже без акцента.
— Да, — чуть отвлёкся Илья-пророк, — знакомьтесь, это Лаврентий Павлович. С вами поедет.
— Тот самый? — Решил уточнить Изя. Он же не мог молчать более минуты подряд.
— Почти, — подтвердил бывший Перун. — Из рая забрали в порядке мобилизации. Работа как раз по его профилю. Я, правда, не в курсе, что тут у вас случилось, но вышестоящее командование настоятельно рекомендовало.
Я уже заинтересованно посмотрел на Лаврентия. Изя с таксом тоже посмотрели. А чего там смотреть? Невысокого роста интеллигент в пенсне. Ничего из ряда вон выходящего. Лаврентий даже смутился от столь пристального внимания. И попытался что-то объяснить.
— Позвольте сказать, товарищи…. Ээээ… Господа… Архангелы, так сказать.
— Лаврентий, не суетись. — Раздался начальственный голос Ильи-пророка, — я сам тебя представлю. Знакомьтесь ещё раз, господа. Это Лаврентий Павлович Берия, мобилизованный от проживания в райских кущах приказом № 315 бис. Он обеспечит вам полное прикрытии со стороны ОГПУ.
— Илюша, а ты точно с дуба не рухнул? Какое ОГПУ в двадцать первом веке?
Илюша задумчиво почесал огненно-рыжую репу и глубокомысленно произнёс:
— Это ваши проблемы. Мне вообще на них наплевать. Я тут извозчиком подрабатываю, по твоей, между прочим просьбе. Ладно, потом разберётесь со своими проблемами. Поехали.
Когда чёрный лимузин подъехал к причалу, то часовые, явно не страдающие дефектами зрения, стояли уже по стойке смирно. Ну ещё бы. Я бы тоже вытянулся. Сами представьте, к причалу, единственной достопримечательностью которого являлись несколько чугунных кнехтов, вдруг подкатывает шикарное авто, из которого вылезают, рубинея петлицами и золотея нарукавными шевронами такие чины….
Ещё бы они не тянулись. Из машины не торопясь вылез сам Глеб Бокий, а за ним ещё трое из этой же конторы, но в форме старшего армейского комсостава, звании комбрига, но в фуражках с голубым околышем.
Постовой у причала вытянулся ещё больше физиологической нормы, когда увидел представительную депутацию, подкатившую прямо пред ясные очи караула.
— Eфрейтор внутренней службы Фарадей! — С ярко выраженным малоросским акцентом представился бравый усач.
— Вольно, солдат, — скомандовал новоявленный Глеб Бокий.
— Старший солдат, — решился поправить караульный. И пояснил: — Я тут старший. За порядком на причале смотрю.
— Смотрящий, значит? Ну-ну. А почему не по форме? Откуда погоны? Или тебя пан Пилсудский заслал?
— Но товарищ комиссар госбезопасности….- жалобно протянул смотрящий. — Нельзя мне никак без погон. Кудыж я буду тогда лычки пришивать? А меня без лычки с армии домой не пустят.
Илья махнул рукой и потребовал предъявить вышестоящее начальство.
— Начальника караула позови. — Вальяжно скомандовал Илья.
— Сей момент, — Фарадей принялся бодро накручивать ручку полевого телефона. — Несмотря на внешний вид, аппарат работал исправно и голос на той стороне провода попросил позвать Илью к телефону.
Наш Перун, (не спорьте. Я его несколько тысяч лет под этим именем знаю), начальственно взял трубку и пророкотал в неё:
— Бокий слушает…. Что?… Какие полномочия?…Давайте их сюда.
Изя не преминул влезть со своими комментариями:
— Илюша, а чего они тебе дадут, если им вовсе наоборот, твои полномочия требуются?
На палубу "Челюскина" выскочили, блистая шикарными кожаными регланами, двое штатских и быстро спустились по трапу на причал.
— Отто Юльевич, — укоризненно покачал головой Бокий, — ну какие же вам от меня полномочия требуются? Может, в качестве мандата, пароход одноимённый предъявить?
Начальник ГлавМорСевпути товарищ Шмидт на пароход "Глеб Бокий", совершающий регулярные рейсы из Архангельска на Соловки, посмотреть не пожелал.
— Да Вы что, товарищ Бокий, какие полномочия. — Развёл руками Отто Юльевич. — Это Кандыба всё. Сейчас пытается с Москвой по радио связаться, инструкции получить.
Ну тут уже и моя очередь вмешаться настала.
— Какие ему, трам-парам, ещё инструкции? И почему он не на "Пижме"? Он же там должен быть, как начальник охраны. Я сейчас этому Кандыбе такую инструкцию дам, что пешком за своим пароходом побежит. — Решив что достаточно уже изобразил начальственный гнев, я уже спокойнее произнёс, — впрочем, это к делу не относится. Рад с вами познакомиться, товарищ Шмидт. Я…ээээ, точно, я комбриг Архангельский. Можно попросту, Гавриил Родионович. А это…
— А я комбриг Раевский. — Изя небрежно вскинул руку к фуражке и чуть запнулся, видимо придумывая себе более благозвучное имя. — Изяслав Родионович.
Илья усмехнулся и пояснил.
— Они братья. По отцу. А это их младший, так сказать, сотрудник, Берия Лаврентий Павлович. Тоже почти родственник. Но уже по матери. Собака звания не имеет. Но находится на довольствии в органах.
— А почему Воронин не встречает? — Блеснул линзами пенсне Берия. — Или не уважает товарищей?
— Да вы что, товарищ Берия. Как можно? — Вклинился в разговор второй штатский. — Позвольте представиться, секретарь партийной организации "Челюскина", Белецкий Михаил Израилевич, и по совместительству старпом, вместо заболевшего Гудина. А капитана Кандыба в карцер посадил.
— Зачем? — Удивился я. Всякое за свои тыщи лет видел, но что бы капитана за несколько минут до отплытия арестовывали? Даже Саблина, хотя того и было за что. А тут? — Ладно, разберёмся.
И повернулся к Илье.
— Ну что, товарищ Бокий, напророчьте нам счастливого плаванья и семь футов под килем.
— Плывите-плывите. Селёдок мне там только не подавите.
Товарищ Бокий лично пожал каждому руку и пошёл к машине. Что же, и нам пора.
— Такса, вперёд!
Глава2
…Куда мы шли,
В Москву или в Монголию
Он знать не знал, паскуда.
Я тем более…..
Владимир Высоцкий.
Житие от Израила.Уже на борту парохода я обернулся к часовым и остановился. Странности всё продолжались. Вот он, борт. Вот трап, по которому я поднялся. Дальше — часовые. А за часовыми нет Мурманска. Ну не так чтобы уж совсем. Вон вижу несколько бараков на берегу. Изба есть старая, покосившаяся. Одна штука. Кранов портовых, правда, три штуки осталось. Но какие-то маленькие, почти не настоящие. А порт где? Люди куда подевались? Ага, вон та кучка с флагами наверное нас провожает. Но было же больше.
Незаметно дёргаю Гиви за рукав и киваю в сторону берега. Тот бросает мимолётный взгляд за спину и с невозмутимым видом спрашивает у Белецкого.
— А что, Михаил Израилевич, тут всегда так безлюдно?
Белецкий с понимание улыбнулся.
— Ну у нас тут не Москва. Вот и Отто Юльевич безлюдью удивлялся. Но нас весь город провожать вышел. Шутка ли сказать, два новейших парохода одновременно отходят. Тут же почти все жители с морем связаны. На причалы ходят, словно москвичи на бульвар.
— Ну что же, — Гиви важно надул щёки, — не будем разочаровывать советский народ. Пусть этот ваш Кандыба выпускает капитана. Товарищ Шмидт, передайте ему мой приказ. А вы, Михаил Израилевич, тут ещё и старпом? Так покажите нам нашу каюту. И непременно трёхместную. Сами понимаете, секретные документы, то да сё. Опять же времена сейчас тревожные, враги пролетариата не дремлют. А втроём вроде как на казарменном положении будем. Надеюсь Вы понимаете, как должны выглядеть казармы для старшего комсостава?
Восхищаюсь я Гаврилой в такие моменты. Какой талантище. Сталь во взгляде, гранит в голосе. Но и я молчать не намерен. Кем мне тут покомандовать? О, вот они, родимые. Может оставить этого ефрейтора в порту? А потом его за дезертирство шлёпнут. Да хрен с ним, пусть едет с нами.
— Так, товарищи красноармейцы, караул на сегодня заканчиваем. Живо на борт. Разводящего дожидаться не будем. И телефон не забудьте. Потом его в музей сдадим. И, кстати, товарищ Фарадей, где ваши погоны?
— Шутите, товарищ комбриг? — Расплылся в довольной улыбке красноармеец. — Мы не для того с проклятым гнётом кровавого царизма боролись, что бы пережитки прошлого на плечах носить.
Мне осталось только тяжело вздохнуть в ответ на миниполитинформацию и отправиться с Белецким искать трёхместную каюту. Только, всё таки, почему этот красноармеец на причале был ефрейтором с погонами?
- Цесаревич Вася 2 - Сергей Николаевич Шкенев - Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези / Юмористическая фантастика
- Смерть и прочие неприятности. Орus 1 (СИ) - Сафонова Евгения - Юмористическая фантастика
- Санта-Хрякус (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Четырнадцатое, суббота - Владимир Жариков - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика