Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На закате бродяги развели костёр в гуще леса, подальше от злополучного тракта, сели у огня, нагрели воды и промыли раны. Их разговор был о минувшем дне и о покинутой родине. Они завершили большую часть пути, но пройти предстояло ещё много. Этим вечером богиня судьбы слышала их молитвы. На коленях люди просили даровать им возможность предопределить свой путь. Корши редко выполняла просьбы верующих, но на этот раз, видимо, сделала исключение. После молитвы, устроившись на настиле, маг обратился к другу:
- Последовав за мной, ты слишком многим пожертвовал, чтобы и дальше оставаться слугой. Теперь ты свободен от клятвы.
- Спасибо, господин, я ценю вашу щедрость и никогда не забуду, - Оди даже не удивился.
- По законам нашего королевства я называю тебя равным, - Годи положил левую руку на левое плечо Оди. - Теперь ты вправе выбрать фамилию. Если хочешь я помогу тебе. Но только не называй меня больше господином.
- Хорошо, - короткая пауза. - Друг мой!
На рассвете следующего дня друзья разобрали вещи. Карты и прочее, что помогало ориентироваться в пути, решил нести Годи, кое-что потяжелее, связанное с готовкой, и круглый щит, взял Оди. Клинки и луки повесили за спинами.
- Но всё-таки! Что же нам теперь делать? Лошадей нет. Как мы успеем в срок?
Посмотрев на друга, маг ухмыльнулся и сказал.
- Есть простое заклинание - 'лёгкий бег', действует весь день, пока не присядешь. Да и магии много не требует. Только путешествовать придётся совсем налегке.
Маг расправил руки и что-то прошептал, едва слышно, неразличимо для друга. Его кисти налились алым светом. Волшебник коснулся колен Оди, передавая им быстро угасающее сияние. Немедля потёр собственные ноги, освобождая оставшееся волшебство в ладонях. Тело стало невероятно лёгким, усталость исчезла.
- Вот это да!
- Только не вздумай садиться, - напоминал Ологрим. Но его друг не хотел ничего слушать и ринулся вперёд с небывалой быстротой.
Остановки делали лишь для проверки маршрута по картам, а потом снова бежали и так до самой ночи изо дня в день. Заклятие придавало сил, но истощало колдующего. 'Проклятье обратной связи', - так называли его на малой земле. Это была цена, которую отдавал Годи за магию. Могущественный волшебник Маздек - глава Белого ордена проклял его и отправил в изгнание, а после стал править Золотым или как говорили на большой земле - Южным королевством. Годи быстро старел. Десять лет добавила ему неудачная попытка снять проклятие, когда он применил сильное действие. Его единственной надеждой были тайны древних. Оди понимал, что это наверняка последнее путешествие господина, и не мог оставить его. И они шли к намеченной цели, несмотря на потери и усталость.
ВТОРАЯ ГЛАВА
Волродские отроги
Тринадцатый день шестого месяца
На возвышенности у подножия гор, Годи смотрел вдаль на запад, туда откуда блики от огромной водяной глади - Чистого моря-озера, бросались в глаза. Здесь, на возвышенности, недалеко от границы вражеского Северного княжества , он сказал:
- Ты знаешь легенду о волшебнике, что усмирил гнев богинь?
- Кажется, слышал.
- Легенда гласит, что он владел некими сакральными словами магии. В одиночку, используя силу 'слов', он остановил движение вод на восточном побережье. Богини Яхва и Олва тогда сильно разругались. Их совместная ярость подняла огромную волну, высотой почти до облаков. Два светила тогда соединились на ночном небе, Яхва будто спрятала за собой Олву. Вслед за этим к восточному берегу далеко из-за горизонта, поглощая всё больше звёзд на пути, стремительно двигалась гигантская водная стена. По мере приближения она становилась всё больше, но была обращена вспять, так и не достигнув Изумрудных берегов, - волшебник рассказал легенду так, будто сам пережил её, а потом добавил. - К сожалению, упоминаний о том маге больше нет, за исключением, пожалуй, мифа о древнем Фороле.
- Непостижимо. Хорошо, что родом я не с Изумрудных берегов, - высказался Оди. - Кто знает, когда это повторится вновь?!
Со склона убегал шумный ручей. Его журчание привлекало издалека. Холодная вода была чистой и невероятно вкусной. Друзья умылись, набрали бурдюки и пошли вдоль потока, что впадал в узкую реку. Улыбки преобразили лица людей, когда они вышли к берегу. Не только потому, что теперь можно было искупаться и постирать бельё, но и потому, что они наконец-то нашли место, где проходил маршрут экспедиции.
* * *Наутро дневник повёл ещё выше, вдоль русла, к истоку реку. Подниматься было тяжело, путники дышали в полную грудь, но воздуха всё равно не хватало. Ко всем прочим бедам от воды к искателям прибилась мошка, что кучным облаком преследовала их целый день. Наконец, они взобрались, как им казалось, на ещё один холм, и вышли на открытую местность. Лесистые отроги гор, с ещё нерастаявшим в распадках снегом, сменились каменной долиной, что была изрезана ручьями и усеяна мелкими старицами. Впереди на горизонте блестели величавые белые пики гор. Свежий холодный воздух в лицо взбодрил. Идти стало немного легче.
Пейзаж был достаточно уныл. Нещадная сила ветра и воды разрушала камни, унося мелкий материал вниз по течению, отчего вода была мутной и белой. В центре заболоченной долины собирались крупные ручьи талой воды, образуя узкий приток. Всюду росли кустарники и сочная трава, в избытке хватало мхов и лишайников. Быстро ступая по правому пологому склону, усеянному галькой, путники миновали поворот реки, и вышли к руинам невысокой каменной башни. Вид древнего сооружения сразу привлёк внимание Годи и он поспешил к нему. Под полуразрушенным сводом волшебник сказал:
- Остановимся здесь!
- Жутковато мне в этой башне. Неужели мы не можем пойти дальше?!
- Скоро стемнеет, да и заклинание ослабевает. А лучшего места для ночлега нам не найти, - наблюдая, как друг опасливо озирается вокруг, волшебник добавил. - Но не всё так мрачно, как кажется. Это первые руины, на которые я вот уже второй день надеялся выйти. О них упоминается в дневнике. Должно быть - это сторожевая башня на границе земель Форола. Как жаль, что совсем нет времени исследовать округу.
Хворост быстро вспыхнул. Огонь осветил, уже погрузившиеся в темноту, стены разрушенной башни. Годи достал чёрный колдовской мешочек и кинул в костёр, надеясь на то, что его ворсистый материал ещё сберёг немного порошка. Силуэты людей уменьшились в размерах, когда пламя, что поглотило ткань, вспыхнуло и изменилось в цвете. Пользуясь последней возможностью взглянуть на свиток, волшебник сел ближе к костру и ещё раз перевёл текст.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});