Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фотография! Ну конечно же. Надо показать ее кому-нибудь. Коренастый, пухленький торговец был тут вчера вечером, когда они с мамой покупали хот-доги. Может, он ее запомнил?
— Что, парень, еще захотелось? — Мужчина провел толстыми, как сосиски, пальцами по остаткам сальных черных волос.
Эрек достал фотографию.
— Я тут ищу…
— Чего тебе? — Продавец глянул через плечо Эрека на растущую очередь.
Мальчик протянул ему фотографию. Торговец раскрыл рот, потом опять нахмурился.
— Никогда не видел эту женщину.
Он нетерпеливо пощелкал щипцами.
— Как же вы догадались, что я именно про нее спрашиваю?
Торговец перевел взгляд на покупателя.
— А про кого же еще? Следующий!
— Но вы стояли тут вчера…
— Следующий!
Покупатель шагнул к тележке и попросил газировку. Эрека оттеснили в сторону. Он поддал камешек, и тот улетел в водосточный желоб. Продавец хот-догов маму не вспомнил. Какой смысл расспрашивать о ней случайных прохожих?
В глубоких раздумьях он перешел через дорогу и едва не наскочил на газетный киоск. За прилавком стоял худой мужчина. У него были хищные синие глаза и редкие каштановые волосы. Эреку отчего-то стало не по себе. Вот странно. Он уже где-то видел этого человека. Тот словно явился из его кошмаров.
Из-за прилавка выбежала девочка лет двенадцати. Загорелая, с темными волнистыми волосами. Отдав товар покупателю, она повернулась к Эреку:
— Давай угадаю. У меня хорошо получается. Тебе конфет? Нет, здесь что-то поважнее. Наверное, лекарство для мамы. Таблетки от головы?
— Будешь покупать? — грубо спросил хозяин.
Эрек покачал головой, и мужчина скрестил руки на груди.
— Тогда чего тебе? Не трать мое время, парень.
Эрек показал ему снимок.
— Вы не видели эту женщину?
Торговец схватил фотографию.
— Откуда ты ее взял?
Девочка взглянула на фото и вытаращила глаза.
Хозяин шагнул ближе.
— У меня тут не бюро добрых услуг! Мал ты еще, чтобы одному по улицам шляться. — Он подступил к мальчику. — Ты потерялся? Как тебя зовут?
Противный запах его одеколона показался очень знакомым. У Эрека мурашки побежали по спине. Сердце екнуло. Он выхватил фотографию и быстро пошел прочь.
— Постой! — Девочка побежала за ним, помахивая шоколадным батончиком. Ее карие глаза блестели. — Ты забыл.
Платье было ей мало и пестрело заплатками. Эрек еще никогда не видел, чтобы одежду латали столько раз.
— Я ничего не покупал, — ответил он.
Девочка сунула ему шоколадку и шепнула:
— Я ее видела. Встретимся за углом, у «Водяных лилий».
Она побежала обратно. Эрек взглянул на батончик и посмотрел вслед девочке. Неужели она узнала маму? Сворачивая за угол, он видел, как хозяин бранит свою помощницу.
Эрек остановился у цветочного магазина и стал ждать. Время еле ползло. Он уже потерял всякую надежду, как вдруг из-за угла выскочила та самая девчонка. Ее глаза сверкали от волнения.
— Меня зовут Бетани Эвирли. Только бы дядя Эрл не узнал, что мы тут болтаем! Иначе пиши пропало. Мне не понравилось, как он на тебя смотрел.
— Мне тоже. — Эрек оглянулся, будто ждал, что дядя Эрл сейчас выпрыгнет из-за угла.
— Не бойся. Он послал меня за своим любимым кофе.
Бетани махнула в сторону магазинчика под названием «Гуща». Она внимательно посмотрела на Эрека, поняла, что у него искусственный глаз, и потупилась.
— А можно еще раз взглянуть на женщину? — Эрек протянул ей фото. — Да, точно она. Я тут почти всю жизнь работаю. Если что-то странное происходит, сразу обращаю внимание.
— А что именно? Где ты видела мою маму?
Бетани побледнела.
— Так это твоя мама? Как же я не догадалась. — Она опустила голову. — В общем… сегодня утром она ушла в подземелье. Я всегда замечаю, если кто-то туда спускается.
— Куда? В метро?
— Нет. Это вроде как тайный подземный ход. Я же говорю, тут очень странные вещи творятся. С ней были двое каких-то громил. Похоже, они… — Девочка замялась.
— Что?
— Тащили ее куда-то. Она никак не могла от них отделаться. Сегодня дядя Эрл привел меня сюда на час раньше, в четыре. Такая гадость: темно, холодно. Пришлось работать одной, а он и пальцем не шевельнул. Все сидел, пока те двое — оба с повязками на одном глазу — не пришли с твоей мамой. Она очень злилась. Дядя побежал им навстречу. Думаю, он их ждал.
У Эрека перехватило дыхание, коленки задрожали. Все-таки мама попала в беду!
— А это точно была она?
— Сто процентов. Они стояли под фонарем.
— Покажи, где подземный ход. Мне надо ее найти.
Бетани скрестила руки на груди.
— Не так-то это легко…
— Почему? Идем же!
— Туда нельзя войти просто так.
— Почему нет? — Эрек схватил девочку за руку и потянул в сторону Центрального вокзала.
Бетани вырвалась.
— Да послушай ты! Это не обычное место, а… что-то вроде метро для особых пассажиров. Я много лет вижу, как люди туда заходят. Вход спрятан. Мой дядя постоянно за ним следит. Он все про это знает, только виду не подает. — Она немного успокоилась. — Вообще-то я выяснила, что надо делать. Наблюдала за Джерардом, продавцом хот-догов. Он открывает ход. Ему говорят пароль. Он поднимает рычаг на своей тележке, и тогда у подножия лестницы опускается тротуар. Вниз ведут ступени. Человек туда уходит, и тротуар над ним захлопывается. Вот странно! Прохожие ничего не замечают, а я все отлично вижу.
Эрек закрыл рукой лицо. Так вот почему он здесь! Мама в опасности. Смутная мысль подсказывала, что ей не причинили вреда. Главное, чтобы потом ничего страшного не случилось!
— Ты ведь не думаешь, что я вру? — Бетани искоса посмотрела на него.
Эрек покачал головой. Правда, не знал, почему он во все это верит.
— Как мне туда попасть?
— Скажем пароль и побежим вниз. Только надо, чтобы дядя не увидел, иначе мы пропали.
— Мы? Ну уж нет! Я лучше один пойду.
Бетани переминалась с ноги на ногу, но твердо смотрела ему в глаза.
— Я с тобой. Или так, или никакого пароля.
— А вдруг ты не сможешь вернуться?
— Ты тоже.
— Мне надо маму найти! А тебе там делать нечего. Не хватало еще, чтобы за нами твой дядя гонялся. Он ведь наверняка будет тебя искать.
— Он не знает, что я могу туда пойти. — Бетани схватила его за руку. — Я так хочу навсегда от него сбежать! Эрл обо мне не заботится. Он взял меня только потому, что мои родители умерли, когда я была маленькой. Заставляет меня работать ночью и днем, а сам даже новое платье мне не купит.
Она посмотрела на свою грязную, залатанную одежку.
— А если нас там схватят? Вдруг в подземелье бандиты прячутся?
— Я рискну. Если уж бежать, то подальше. Думаю, это место — самое подходящее. Мне всегда хотелось посмотреть, что там. К тому же я помогу тебе искать маму. Лучше повода не придумаешь.
Эреку очень не хотелось, чтобы дядя Эрл их преследовал, но идти в подземелье одному было гораздо хуже.
— Как же улизнуть, чтобы он не заметил?
Они выглянули из-за угла. Дядя бегал туда-сюда по улице.
— Меня ищет. Давай обойдем вокруг квартала, в толпе нас видно не будет. А потом спрячемся за тележкой Джерарда. Притворись, что шнурок завязываешь.
К счастью, толпа на Центральном вокзале все прибывала. Они пошли за тремя мужчинами в синих костюмах, добрались до магазина Германа Гаула и нырнули за тележку с хот-догами. Бетани показала на бетонные ступени у стены. На первый взгляд это был тупик.
Торговец перегнулся через прилавок и вскинул густые брови.
— Опять ты? Решил купить что-нибудь? Если хотите поиграть, ребята, идите лучше в парк.
Бетани подняла голову.
— Тайну хранят ветер, море, земля. Древняя магия, вспомни меня.
Брови Джерарда взмыли и опустились, точно два пушистых бумеранга. Он улыбнулся:
— Шутите? Ах вы, маленькие разбойники!
Эрек заметил, что Бетани волнуется не меньше его самого. Она посмотрела на Джерарда и повторила громче:
— Тайну хранят ветер, море, земля. Древняя магия, вспомни меня.
Продавец поднял руки.
— Ладно, ладно. Есть у вас шестьдесят долларов?
— Сколько? — Эрек пошарил в пустых карманах.
— По тридцать с каждого. А вы думали, тут все бесплатно? — Торговец подозрительно посмотрел на них.
Эрек приуныл.
— У нас и дома столько нет.
— У меня в сумочке на поясе девяносто восемь долларов шестьдесят три цента, — заулыбалась Бетани.
— И ты прямо точную сумму знаешь? — удивился Эрек.
— Я неплохо считаю, — пожала она плечами.
Мальчик покачал головой.
— А если нам придется за выход платить еще шестьдесят? Тогда кто-то внизу останется.
— Я обратно не пойду. — Бетани взяла его за руку. — Обещаю, если на второй билет не хватит, отдам деньги тебе.
- Ключи от времени - Улисс Мур - Детская фантастика
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Год дракона Потапова - Светлана Аркадьевна Лаврова - Детские остросюжетные / Детская фантастика / Фэнтези