Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будем надеяться, — пожала плечами Миранда. — А сейчас давай сменим тему и поговорим о чем-нибудь другом. Я уже сыта по горло Клэр и ее проблемами. Слишком много для одного дня.
Впрочем, школьный день еще не закончился. Медленно тянулись часы занятий, и, когда прозвенел долгожданный звонок, все ребята бросились к шкафчикам, чтобы достать из них вещи и как можно скорей покинуть школу. Шкафчики Миранды и Холли стояли рядом. Холли оглянулась на Клэр, чей шкафчик находился немного дальше по коридору, вспомнив, что ей еще придется провести полчаса в спортзале.
— Ничего — полчаса пролетят быстро! — крикнула она, чтобы подбодрить девочку.
Клэр с унылым видом открыла свой шкафчик, чтобы достать оттуда спортивную форму — и внезапно застыла на месте. Холли услышала, как она тихонько ахнула.
— В чем дело? — спросила Холли. — Что случилось?
Голос Клэр дрожал, когда она ответила, то ли плача, то ли смеясь.
— Меня тут ждал подарок ко дню рождения.
Она достала листок бумаги и перевернула его, показывая Холли и Миранде. Крупными черными буквами на нем было написано:
«ТЕБЯ НИКТО НЕ ЛЮБИТ, ПОТОМУ ЧТО ТЫ ТУПАЯ И ЖУТКАЯ. ПЕРЕВЕДИСЬ В ДРУГУЮ ШКОЛУ».
Клэр с вызовом посмотрела на Холли.
— Ну что — теперь ты мне веришь? — спросила она. — Видишь, я это не придумала! Это правда!
ГЛАВА II
УКРАДЕННЫЙ ПОДАРОК
Холли взяла листок бумаги, внимательно поглядела на него, а потом спокойно сказала:
— Да, тут нечего возразить — извини, что я тебе не поверила. Думаю, это чьи — то дурацкие шутки, хотя мне даже не приходит в голову, кто у нас способен на такое.
— Точно, это походит на чью — то шутку — хотя лично я не вижу в ней ничего забавного, — согласилась с ней Миранда.
Клэр выдавила из себя подобие улыбки.
— Значит, ты не поместишь эту записку в следующем номере журнала? Что ж, и на том спасибо. — Она снова перечитала записку, и ее улыбка исчезла. — Я ведь вам говорила, что меня все ненавидят, а вы мне не верили.
— Поверь мне, это неправда, — заявила Холли. — Не беспокойся — мы постараемся выяснить, кто это сделал.
— Как же этот неизвестный «доброжелатель» положил записку в твой шкафчик? — удивилась Миранда. — Ведь ключ есть только у тебя, верно?
— Если не считать мисс Дуган — у нее хранятся запасные ключи от всех шкафчиков, — напомнила ей Холли.
Мисс Дуган была школьной секретаршей. Она гордилась своей расторопностью и осведомленностью обо всех школьных делах, хотя кто — то слышал, как она сетовала учителям, что в школе имени Томаса Петериджа было бы гораздо легче работать, если бы в ней не было учащихся.
— Да, но я не могу себе представить, чтобы мисс Дуган открывала наши шкафчики, — заявила Миранда.
— Я тоже, — согласилась Холли. — Впрочем, в данном случае ключ и не понадобился. Ведь такой листок нетрудно подсунуть в щелку под дверцей.
— Похоже на то, — Клэр пожала плечами. — Следовательно, это мог быть кто угодно — не думаю, что нам когда-нибудь удастся это выяснить.
— Но ведь ты что — то собираешься предпринять? — спросила Миранда.
— Ничего. В такой ситуации я бессильна, вы согласны?
— Нет, мы не согласны — ты должна сообщить об этом. Ступай прямо сейчас и отыщи мисс Дуган. Скажи ей, что тебе нужно поговорить с директором… — начала Холли, однако Клэр перебила ее:
— Нет, я не стану этого делать. Я не хочу, чтобы о записке узнала вся школа. Мне будет неприятно.
— Но ты должна это сделать! Кто бы это ни был, нельзя это дело так оставлять. Я понимаю, что тебе трудно, но я уверена, что твоя мама завтра же сходит к мистеру Тэйлору.
Клэр покачала головой:
— Я не собираюсь рассказывать об этом маме — она мне просто ответит, что я сама виновата. Она и так мне постоянно твердит, что у меня тяжелый характер — потому что я редко с ней соглашаюсь по поводу… ну… разных вещей.
Ее голос оборвался, а глаза наполнились слезами. Она отвернулась.
— Ты о чем? — осторожно спросила Холли. — Каких еще вещей?
Не глядя на них, Клэр пробормотала:
— В основном насчет мистера Бейнса. Я пытаюсь ей сказать, что он постоянно на меня наезжает, а она мне не верит. Считает, что я все выдумываю. Понимаете — дело в том… она собирается за него замуж.
— Замуж за него?! — Миранда вытаращила глаза. — Ты имеешь в виду нашего Бейнса?
— Да, и сейчас он ждет меня в спортзале и разозлится, если я опоздаю. Мне пора!
Она бросилась к своему шкафчику, схватила сумку с формой, захлопнула дверцу, заперла и пообжала по коридору.
Холли и Миранда переглянулись, не веря своим ушам.
— Как ты считаешь — может, она все придумала? — спросила Миранда. — Ведь этого не может быть!
— Не знаю, — пожала плечами Холли. — Мне казалось, что она преувеличивает, утверждая, что ее все ненавидят, но теперь… — Девочка обнаружила, что все еще держит в руках анонимную записку. — Похоже, она была права. Как ты думаешь?
— Трудно сказать. Но вот новость о том, что миссис Бейкер снова собралась замуж… — Миранда замолчала и недоверчиво покачала головой.
— А что ж тут невероятного? — возразила Холли. — Кажется, кто — то говорил, что родители Клэр развелись много лет назад, когда Клэр была совсем маленькая. Миссис Бейкер и мистер Бейнс скорее всего ровесники, так что все может быть.
К этому времени большинство их одноклассников разошлись по домам, и коридор почти опустел. Холли взглянула на часы и добавила:
— Нам пора. Ты не забыла? Мы ведь договорились с Питером о том, что соберемся вечером в нашем штабе. Если мы расскажем ему обо всем, что узнали сейчас, тогда, может быть, нам удастся втроем что-нибудь сообразить.
Час спустя, во время чаепития с матерью и братом, Холли все чаще размышляла о невеселой истории Клэр. Джейми без умолку болтал про замечательный гол, который он сегодня забил на школьном стадионе, и уже раздумывал над тем, в какую команду ему пойти, — но тем не менее он ухитрился доесть последний кусок кекса и побежал тренироваться с мячом возле гаражной стены.
Оставшись наедине с дочерью, миссис Адамс первая нарушила воцарившееся молчание, осторожно спросив:
— Что-нибудь случилось?
Холли вздрогнула и подняла глаза.
— Нет — а что?
— Сегодня ты какая — то задумчивая. Может, у тебя неприятности?
— Нет, ничего такого. Просто, когда Джейми начинает говорить, слова уже не вставишь. Можно мне еще чаю?
— Конечно. — Наливая чай, миссис Адамс продолжала: — Ты ведь мне расскажешь, если тебя что — то будет тревожить? Правда?
— Да, конечно! Понимаешь, я не встревожена, но… Сегодня я разговаривала с Клэр Бейкер. Ты ведь знакома с ее мамой, да?
— Не могу сказать, что знакома, — просто я ее вижу иногда на родительских собраниях. А что?
— Клэр сказала нам одну вещь. Тебе известно, что ее родители разведены?
— Да. Уже давно, по — моему. Потом ее отцу предложили работу в Америке, и теперь он живет там и женился еще раз. Не думаю, что Клэр часто с ним видится.
— Вероятно, поэтому она чувствует себя одинокой… — задумчиво произнесла Холли. — Так вот сегодня Клэр сказала, что миссис Бейкер снова собирается замуж. Это так?
— Я ничего об этом не знаю. Мы с ней не близкие подруги, однако говорят, что она регулярно видится с каким — то мужчиной. А почему это тебя так интересует?
— По — моему, Клэр ужасно огорчена.
— Бедная девочка — конечно, ей нелегко с этим смириться, — вздохнула миссис Адамс, убирая со стола посуду. — У тебя сегодня много уроков?
— Нет, не очень. Когда я их сделаю, я схожу к Питеру — у нас сегодня заседание клуба.
— Неужели у вас опять появилась какая — то загадка? — вздохнула миссис Адамс.
— Нет, не совсем. — Потом, когда мама вышла из комнаты, унося стопку тарелок, Холли тихонько добавила: — Но загадочные вещи все — таки происходят.
Где — то через пару часов Холли и Миранда уже рассказывали Питеру новые подробности про Клэр Бейкер. В заключение они показали ему анонимную записку, найденную в шкафчике у Клэр.
Питер почесал голову, взъерошив свой аккуратный пробор.
— Ого, прикольная новость, — пробормотал он. — Но ведь мы не знаем, то ли это просто шутка какого — то дебила, то ли… — он сделал паузу, — что-нибудь более серьезное.
— Думаю, нам нужно подождать, не получит ли она новую записку похожего содержания, — сказала Миранда. — Если получит, тогда мы будем знать, что ее нарочно травят, — как это называется?
— Клеветническая компания, — подсказал Питер. — Только будем надеяться, что до такого не дойдет.
— В любом случае, думаю, нам нужно выяснить, кто написал эту гадость, — заявила Холли.
— Ты имеешь в виду — это может стать для нас очередной загадкой? — спросил Питер.
- Тайна мраморного херувима - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Тайна с аукциона - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Специалист по темным делишкам - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- А ларчик просто открывался - Келли Фиона - Детские остросюжетные
- Загадка газетного объявления - Антон Иванов - Детские остросюжетные