Читать интересную книгу Убийство в токийском Американском клубе - Роберт Коллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22

А сам Кавамура тем временем рыскал у бассейна, там уже вовсю работали судебные эксперты и криминалисты. Голову и тело жертвы из воды вытащили и увезли в полицейский морг, для установления причины смерти. После часа работы эксперты в белых перчатках, обклеив добрую четверть площади и собрав не менее двух тысяч отпечатков, попросили разрешения удалиться. После десятиминутного обсуждения стало ясно, что нужен другой подход. Кто-то предложил слить в бассейне воду, послали полицейского отыскать нужный вентиль.

Неожиданное открытие сделал один из учеников Кавамуры, изучавший обстановку поодаль от места трагедии. Прохаживаясь у детского бассейна и заглядывая во все углы, в том числе и в бар-закусочную, он заметил тележку из прачечной, на ней было полно полотенец. Порывшись, он наткнулся на кровавые пятна. Средство, на котором тело или голову транспортировали к бассейну, было таким образом найдено. Центр расследования сместился в район бара.

Дж.Б. тем временем бегал между третьим и четвёртым этажами главного здания. Примерно двести его сотрудников томились в банкетных залах третьего этажа, ожидая полицейского опроса. Мало-помалу Дж.Б. начал осознавать, что сейчас, без главного менеджера, он здесь центральная фигура. Кто-то поинтересовался, будет ли клуб работать утром, и Дж.Б., подумав - да откроется ли он вообще когда-нибудь? - ответил: "Да, - но тут же поправился: - Не откроется, если сами не откроем".

На четвёртом этаже царила полная анархия. Вдова Пита трижды порывалась сделать заявление, её с трудом уговорили пройти в апартаменты в крыле Б-3, просили успокоиться и попробовать отдохнуть. Вызвали к ней молодую женщину из пожарного подразделения, чтобы та разделила горе с миссис Питерсон...

Среди прочих гостей шок и ужас пережитого начали постепенно спадать. Никто, конечно, не шутил, но вечер как бы продолжался. От большого количества выпитого и нудного ожидания в толпе гуляли невесёлые настроения.

- Чёрт его возьми, Дж.Б., - гневно произнесла секретарша, - этот посол-пакистанец и не думает уходить домой. Он уже который раз возвращается и рассказывает полицейским подробности вечера.

- Дж.Б., мне завтра нужно успеть на самолёт в Корею, - заявил молодой человек со множеством оборок на платье-рубашке. - Если вы тотчас не выпустите меня, ответственность будет на вас.

- Калхэйн, старина. Я понимаю, формальности и всё такое - это важно, на смокинге обратившегося болтались медали. - Но знаешь, я был бы очень благодарен тебе, если б ты вытащил меня из этого кошмара. Моя доро... коллега по бизнесу... очень обеспокоена, как там её престарелые родители, она спешит домой, а меня жена, разумеется, ждёт... Боже, вечер-то какой кошмарный выдался...

- Я Жак, - назвал себя Жак, - моя жена собирается рожать. Р-о-ж-а-т-ь, - подчеркнул он (хотя беременности у миссис Жак было от силы месяца три - три с половиной).

- Мистер Калхэйн, это мой босс со своей женой, они приехали из Бостона и не намерены здесь более оставаться.

- Эй, Дж.Б., задница ты ослиная, если мы отсюда не выйдем к полуночи, твоя голова будет там же, где и Пита.

Дж.Б. очень не нравилось, что официальные лица, ведущие расследование, болтают лишнее, да и сами гости, оказавшись перед полицейскими, сообщают им больше, чем надо. Так думал Дж.Б. - пользуясь полномочиями президента клуба, он переходил из одной комнаты в другую. Женщины таинственно перешёптывались в туалетных комнатах, мужчины, не зная куда себя деть, пьянствовали за столиками. Горди Спаркс, похоже, уже свихнулся, он заново пересказывал свою историю с тараканом, посол-пакистанец живописал, как он ходил к конторке администратора за сигарой. Полицейские инспекторы то и дело вскакивали со стульев, тянулись за зажигалками или сигаретами, американцы ни за что не хотели говорить, прежде не посоветовавшись со своими адвокатами. К 11:30 вечера в очереди к полицейским ещё томилось человек пятьдесят-шестьдесят. Дж.Б. решил направиться вниз к своему новому приятелю - Тиму.

ГЛАВА - 7

- Мы уже установили, как был убит Пит, - сообщил Дж.Б. Тим Кавамура. Ваш шеф-повар нам сказал, что не может найти ножи, один обыкновенный, а другой большой... как вы его называете..? - капитан резко рубанул рукой.

- Нож мясницкий?

- Да, мясницкий нож.

- И..?

- Он исчез, нож этот.

Они стояли вдвоём в закутке коридора, ведущего к грузовому лифту. Закуток представлял собою маленькую комнату, в рабочее время здесь было полно тележек, на коих перевозили пищу из главной кухни уровня Б1 и лифтами доставляли в банкетные залы на верхних этажах. Сейчас эта комната была пустой, не считая двух тележек со сломанными колесиками и кучи больших серебряных разносов и куполообразных крышек в углу.

- Там вон... - продолжил капитан Кавамура, показывая пальцем на коричневатые скопления пятен в нижней части стены у входа в комнату. - Это кровь.

Дж.Б. посмотрел на пятна. Казалось, будто на стену что-то плеснули, очень было похоже на спелые томаты.

- Вы уверены?.. Я хочу сказать, это действительно кровь? - спросил Дж.Б.. - В общем-то это похоже на... томаты.

- Может, тыкву? - предположил Кавамура, доводя до двух число продуктов, которые ни одному из них не хотелось бы есть когда-либо в будущем.

- Да, но... нет, ничего.

- Это на самом деле кровь, - подтвердил Кавамура, - анализ соскоба не оставляет сомнений.

- Но... но как же всё это могло произойти?

- Отсечение головы?

- Гм... наверное. Вообще-то я имел в виду, что это место очень бойкое, сами видите - лифт. Как же могло получиться здесь...

- Отсекли голову.

- Это как понять?

- Если верить вашему шефу, кстати, он испанец, - заметил Кавамура, лифт постоянно занят: везут пищу наверх и спускают грязную посуду вниз.

- Я вам то же самое твержу. Ума не приложу, как могло случиться...

- Наверное, в перерыве, - предположил Кавамура, - когда здесь никто не ходил.

- Значит, произошло это самое...

- Голову отрезали.

- Да... значит, это случилось, когда все сидели наверху и ели.

Дж.Б. попытался вспомнить, видел ли он Пита на ужине. Торжественная речь, вспыхнули и погасли огни, опоздавшие гости, суматоха с обслуживанием сразу трёхсот пятидесяти гостей. Калхэйн никак не мог вспомнить, видел ли он Пита. Пит всегда, казалось, был где-то рядом, но в действительности...

- Есть одно странное обстоятельство, - снова заговорил Кавамура, - ваш шеф-испанец утверждает, что Пита внизу, поблизости от этого места, никто не видел.

- Но ведь здесь всё время находится кто-нибудь из кухни. Надо полагать, и Пит тоже был, - произнёс Дж.Б., разглядывая пятна крови на стене.

- Однако ваш испанский повар так не думает.

- Отчего же?

- Потому что он наказал всем известить его, как только Пит появится здесь.

- И что?..

- Его не известили.

- Кажется, я понимаю.

- Потому что, - продолжил Кавамура, направившись к пятнам на стене, ваш шеф-испанец собирался ударить Пита, как только тот здесь появится, этим... - капитан сделал рубящий жест рукой.

- Мясницким ножом?

- Да, мясницким ножом.

- Понятно... - покачал головой Дж.Б..

ГЛАВА - 8

В 2:30 ночи полицейские наконец закончили брать показания у членов клуба, гостей и самих служащих. Дж.Б. сидел с Кавамурой в опустевшем танцевальном холле и перебирал исписанные листы. Было очевидно, что всю эту массу информации придётся обработать и запустить в компьютер, иначе ею пользоваться будет просто невозможно. В холл без конца входили и выходили полицейские в форме или просто в штатском, Кавамура выслушивал их отчёты, ни на что не реагируя. У танцплощадки ещё возились с лампами-вспышками фотографы, свою работу в районе бассейна и кухни они закончили.

К Дж.Б. и Кавамуре вскоре присоединились Горди Спаркс - его роль в этом деле была очевидной, но следствию сейчас она мало чем могла помочь, и Батч Перси - ответственный за культурно-увеселительные программы; он был последним, кто видел Пита в танцевальном холле, они тогда с жёнами сидели за одним столиком рядом с выходом.

- Он всё время вскакивал и садился, - сообщил Батч, - даже не знаю, просидел ли он на месте больше пяти минут кряду.

- Чем же он занимался? - с трудом сдерживая зевоту спросил Кавамура. Куда он убегал?

- Ну... не знаю... по делам, наверное, хотел, чтобы всё шло нормально.

- Вы тут упоминаете, - Кавамура разгладил помятый лист, - что в последний раз видели Пита перед подачей супа.

- Да, правильно.

- И что тогда произошло.

- Он сказал "извините".

- Извините? Он действительно так сказал? - недоумевающе переспросил Дж.Б..

- Нет, нет, этим я сам займусь, Калхэйн-сан, - прервал его Кавамура.

- Зовите меня просто Дж.Б..

- А вы меня Тимом.

- Хорошо, а то я всё время произношу по-разному.

- Значит, он сказал "извините"? - вернулся к теме Кавамура, обращаясь к Батчу.

- Да, кто-то подошёл к нему и стал шептать на ухо. Пит сказал "извините", встал и удалился.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Убийство в токийском Американском клубе - Роберт Коллинз.
Книги, аналогичгные Убийство в токийском Американском клубе - Роберт Коллинз

Оставить комментарий