Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Аллен Бечик просто-таки сочился энергией! Появлялись новые «свидетельства очевидцев», всегда давно мертвых, фотографии, на которых была заметна работа умельцев «дорисовок», идиотские письма, схемы, протоколы, планы… Все — абсолютно ничем не подтвержденное. Липа! Но работа есть работа, и Рэй Томпсон трудился, вспоминая в тяжкие похмельные минуты своих предков, «пионеров и отцов-основателей». Им было тяжелее! А Рэй уж как-нибудь справится с русскими. А потом… Потом — будь что будет. Кроме того, однажды особо тяжелым утром он попробовал две из трех «священных русских жидкостей», то есть выпил сперва рассола — по правде сказать, это был маринад, Рэй перепутал, — а потом водки. Стало намного легче и, подумалось Рэю, стало бы совсем легко, имейся в наличии еще и квас.
«Глупость глупостью, а стоит попробовать!» — решил он и снова принялся за работу.
Книга росла, глава за главой. Когда черновой вариант из семиста страниц (триста уникальных фотографий!) был готов, Томпсон сообщил об этом Бечику. Тот прибыл в тот же вечер в сопровождении слегка пьяного русоволосого парня с татуированной кистью. За спиной компаньона Бечик сделал Рэю «страшные глаза», и хозяин предпочел отнестись к гостю с подчеркнутым уважением. Гость, в свою очередь, принял это как должное: ни слова не говоря, прошел в комнату, сам нашел на журнальном столике рукопись и тут же закурил самокрутку с марихуаной, перелистывая страницы.
Бечик сделал Рэю знак: не мешай! Так и пришлось сидеть в течение часа, пока гость лениво просматривал текст. Многое он, впрочем, пропускал, да и вообще особо не вчитывался.
— В целом годится, — изрек наконец гость. — Хотя надо бы еще добавить.
— Так это же первая книга! — буквально взвился Бечик. — Первая! Не сомневаюсь, во второй книге мы поднимем новые пласты культуры и…
— Значит, так… — Парень затушил второй косячок и поднялся. — Делать будем в трех томах. Соответственно, надо и материал распределить. Сладкое на третье, как говорится. Основное — на второе. А в первой книге пусть просто выдаст тему, ряд откровений, разоблачений… Надо бы еще добавить.
— Но в целом?..
— В целом хорошо. Тупо, по-американски, обзорно, куча повторов. В целом — хорошо. Только я решил, что нужно три тома. Первый жду через неделю, пришлешь. Не надо меня провожать.
И гость ушел. Несколько смущенный Рэй посмотрел на Бечика:
— Это и есть ваша «русская мафия»?
— Да, — просто ответил тот и приложился к бутылке виски. — Томпсон, это наш работодатель, понимаешь? Ты, как стопроцентный американец, должен понять: это святое! К тому же я куратор проекта… Но в целом, Рэй, тобой довольны. Ты ведь слышал?
— Я слышал, что он хочет все переделать.
— Работодатели всегда так себя ведут! — взмахнул руками Бечик. — Всегда! Не тушуйся, сделай, чего он хочет. Прежде всего скорость, уже на втором месте — качество. Понимаешь?
Бечик достал из кармана новую порцию «инвестиций», как он их называл, и Рэй все понял. Понял и сделал — вероятно, сказалась работоспособность и смекалка «отцов-основателей». По его мнению, первый том загадочной трилогии вышел настолько убогим, что вторые два навсегда должны были остаться в проекте. Однако Бечик, которому он отослал книгу, на следующий день ответил весьма бодро:
— Мы на коне! Им нравится. Сейчас обсуждают с художником обложку. Хотели побольше красного и какой-нибудь череп. А я убедил, что на обложку надо Сталина! Он из русских самый страшный и самый знаменитый. Ведь так?
— Так, — вяло ответил Рэй и отключился.
Конечно, Сталин не русский, а уж к русской мафии в Америке и вовсе не имел никакого отношения. Уж это-то Рэй знал! Но какая разница? Желание работодателя — закон. Он выпил еще и вдруг почувствовал странную обиду. Почему его книгу должна украшать такая глупая обложка? Он ведь старался, чтобы было не так глупо, чтобы было поменьше вранья. Там, в этом «первом томе», действительно есть много интересной информации о русских!
А потом он получил гранки. На первой же странице неизвестный Рэю редактор убрал выражение «культура общемирового значения» и заменил на «дикарское, примитивное общество». Рэй взбесился, снова выпил и соединился с Бечиком.
— Что там за чушь?! Я дочитал до пятой страницы, кто меня правил?! Это возмутительно и оскорбительно не только для русских, но и для автора! Это мы не сможем никому продать! Я протестую!
— Да?.. — неожиданно спокойно спросил Бечик. — Ага… Ты сможешь написать обзорчик… Ну вот по этим пяти страницам, только побыстрей? Я ведь им говорил: нужен англосакс, американец, именно его точка зрения, фальшивка не пройдет… Пожалуйста, Рэй, побыстрее!
И спустя еще четыре дня Томпсон получил новые гранки. Здесь текста никто, кроме корректора, не касался. Рэй даже расстроился: ему хотелось хоть какой-то редактуры. Лучше разделить с кем-нибудь ответственность… Книга, как он был уверен, совершенно не будет пользоваться спросом, а если ее кто и прочтет, то в лучшем случае высмеет.
Томпсон связался с Бечиком.
— Аллен, я все перечитал… Это чушь, Аллен. Скажи, эти твои русские — они серьезно вложились в издание?
— Да так, сколько нужно было, столько и дали, — немного растерялся Бечик. — На первый тираж, я имею в виду, а дальше книга себя окупит и прибыль даст.
— Бечик, это чушь! Слушай, может быть, не следовало так тщательно следовать этим идиотским «тезисам»?
— Что значит «не следовало следовать»?! Это твое задание! И ты его вполне сносно выполнил. В чем дело?
— В том, что задание — чушь! — Томпсон сорвал с компьютера гарнитуру и забегал с ней по комнате, разыскивая виски. — Чушь, Бечик! Может быть, еще не поздно исправить? Надо только вычеркнуть все то, что они напридумывали… Ну или хотя бы убрать пафос!
— Рэй, не кипятись. У меня такое ощущение, что у тебя нечто вроде нервного срыва… Надо успокоиться, слышишь? Вечером я приеду и завезу премиальные. Съезди куда-нибудь на недельку и не думай о русских. Главное же: поверь, мы знаем, что мы делаем. Ты написал именно ту книгу, которая нам нужна. Ее успех теперь зависит не от тебя, а от тех, кто вложит в этот успех деньги. Твоя задача — немного отдохнуть, успокоиться, закончить второй том. А еще будь готов давать интервью.
— Какие еще интервью?.. — Рэй, так ничего и не найдя, рухнул в кресло. — Меня засмеют!
— Нет. Ты просто поверь мне: нет. Все пойдет по плану.
4Томпсону ничего не оставалось, как последовать совету Бечика. Получив деньги, он арендовал машину и рванул на побережье. Там, рассматривая океанские волны, Рэй и правда немного успокоился. В конце концов, что такого произошло? «Русская мафия» — если уж этим людям вздумалось так себя называть — потеряет некоторое количество денег. Но ведь Томпсон в этом не виноват! Пусть разбираются с Бечиком.
И все же… Мафия есть мафия, иностранцы есть иностранцы. Когда настала пора возвращаться, Томпсон долго не решался завести мотор. Может быть, стоит поехать куда-нибудь подальше, попробовать затеряться? Но он не китаец и не мексиканец, белому американцу затеряться негде, никто не поможет. Или обратиться в ФБР? Эта мысль уже давно посещала его. Однако все казалось: рано, рано, еще можно попользоваться карманными деньгами от русской мафии… Теперь же, наверное, в самый раз.
Тут-то и позвонил Бечик на одноразовый «запасной» телефон, — он сам вручил его Рэю перед отъездом.
— Привет! Никаких имен, никаких подробностей. Ты уже в пути?
— Ну, как тебе сказать…
— Слушай, такое дело. Послезавтра наша птичка вылетит. Но очень важно хорошо начать уже завтра. Ты понимаешь? Телефон выкинь куда-нибудь, только сначала разбей. И поезжай. На семидесятой миле тебя встретят крутые парни. Ты, главное, не пугайся: это свои. Так что не газуй, не рвись. Они знают, что делать. Потом вызовешь полицию. Но лучше сразу же настаивать на встрече с агентами ФБР, все же… РМ, ты понимаешь?
— РМ?.. — у Рэя пересохло горло. — Слушай, давай подробнее!
— Некогда! Главное: не бойся! Кстати, ФБР уже будет в курсе, мы тут обеспокоены твоим исчезновением… Может быть, ты скрывался? Думаю, скрывался. От РМ. Но они тебя отыскали, потому что произошла утечка информации: птичка вылетает послезавтра… Ну все, разбей и выкинь телефон.
И снова Рэй Томпсон поверил Бечику. И снова Бечик его не подвел. На семидесятой миле его блокировали три «форда», полные парней в черных кожаных куртках, с золотыми зубами и цепями. Предупрежденный Рэй так поторопился остановиться, что едва не спровоцировал аварию. Он выскочил из машины с поднятыми руками.
— Эй-эй! Все в порядке! Все в порядке! Что надо делать?
— Zatknis'! Ataman, мы его взяли!
И где он прятался? Будто из ниоткуда рядом возник человек в роскошной одежде, стилизованной под кавказский наряд. Ярко сверкали на солнце газыри, на голове — настоящая папаха.
- Морской бой - Марина Ясинская - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Новая русская сказка - Е. Квашнина - Юмористическая фантастика
- Умница для ректора (СИ) - Панфилова Алина - Юмористическая фантастика
- Развод. Сын для попаданки (СИ) - Елена Белильщикова - Попаданцы / Эротика / Юмористическая фантастика