Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, Антон, – согласился Орехов. На душе у него было неспокойно, он неплохо знал повадки Запольского. Он опасался – не принял ли уже Запольский окончательного решения о концепции фильма. И тогда от его, Орехова, сценария останется одна внешняя оболочка, а все внутреннее содержание будет беспощадно удалено, как больные органы во время операции. В их совместном творчестве такое уже случалось. Но на этот раз он постарается этого не допустить. Ему, в самом деле, дорог этот замысел.
– Знаешь, мне иногда кажется, – вдруг проговорил Запольский, – что тебе этот фильм нужен как способ для самооправдания.
Орехов немного удивлено посмотрел на режиссера, он не ожидал услышать от него таких слов.
– А если это и так, то что?
– Ничего, – пожал плечами Запольский. – Это твое личное дело. Но, согласись, навевает на определенные мысли.
– Плохо, когда никаких мыслей от сценария не возникает.
Запольский рассмеялся.
– Ладно, иди и пиши. Через неделю я должен получить хотя бы первую часть.
СценарийГарри Сэвил входит в комнату, где сидит лорд Рочестер.
Гарри Сэвил: Привет! Судя по одежде, ты куда-то собрался. Я тебе не помешал?
Лорд Рочестер: Когда же ты мне мешал, мой друг. Рад тебя видеть. Я и сам хотел к тебе сегодня зайти. Ты прав, я скоро ухожу.
Гарри Сэвил: Могу даже отгадать куда. Все только об этом и говорят.
Лорд Рочестер (смеется): Ты прав? Разговоров ходит много. С тех пор, как леди Касмейн вмешалась в это дело, и государь по ее наводке намекнул, кто лучший жених для Элизабет Малле, вся эта орава, словно бы с цепи сорвалась, эти ее старые пердуны-опекуны просто слюной брызжут от злости. Не хотят допускать меня до девицы, но и королевскую волю не могут не учитывать. В общем, сегодня у меня с ней встреча. Еду к ней домой.
Гарри Сэвил: Между прочим, говорят, что она вовсе не глупа и образована.
Лорд Рочестер: Дай бог. Я тоже это слышал. И к тому же своенравна. Если дело сладится, странную жену я себе найду. Но знаешь, я хочу ей быть хорошим мужем.
Гарри Сэвил (смеется): Ты и хороший муж. А как же другие женщины?
Лорд Рочестер (вздыхает): Это действительно проблема. А знаешь, давай лучше выпьем. Я сейчас достану подаренные тобой кубки.
Гарри Сэвил: Какое было прекрасно время, мы путешествовали по Франции и Италии.
Лорд Рочестер: А сейчас чем хуже. Здесь при дворе мы приобретаем ценный опыт, какого у нас не было там. (разливает вино).
Гарри Сэвил: Нравы королевского двора…
Лорд Рочестер: Ах, оставь, Гарри. Лучше выпей. Прекрасное вино. Король наш любит жизнь. И служит для нас примером. Или ты хотел бы попасть ко двору какого-нибудь постника?
Гарри Сэвил: Нет, но было бы неплохо, если бы еще иногда он занимался государственными делами.
Лорд Рочестер: Наш король не создан для государственных дел. Но мы должны послужить государству.
Гарри Сэвил: Знаешь, Джон, я твой старый друг, знаю тебя не первый год. И все же ты не перестаешь меня удивлять.
Лорд Рочестер: Что же тут удивительного. Мы живем в своей стране. И наш долг быть ей полезным. Только в таком случае мы будем достойными гражданами. Наступает момент, когда надо отдать Родине самое лучшее.
Гарри Сэвил: Надеюсь, он наступит не сегодня.
Лорд Рочестер: О, сегодня совсем другое. Мне пора идти. Первая встреча с будущей супругой, она определит будущие отношения. К тому же я должен ей понравиться, у моих соперников есть очевидные преимущества – они богаче меня.
Гарри Сэвил: Я слышал, за ней дают хорошее приданое.
Лорд Рочестер: Грустно, когда оно становится определяющим в выборе.
Гарри Сэвил: Всегда приходится чем-то жертвовать.
Лорд Рочестер: Жертвы нас делают несчастными. А наша цель прожить жизнь счастливо. Об этом я собираюсь как-нибудь поразмыслить. А теперь пора. Скоро увидимся.
Гарри Сэвил: Буду ждать от тебя вестей.
Лорд Рочестер и Элизабет Малле.
Лорд Рочестер: Добрый вечер, мисс Элизабет. Я так давно жаждал с вами познакомиться. И, наконец, мое самое страстное желание осуществилось.
Элизабет Малле: Я тоже много о вас слышала, милорд.
Лорд Рочестер: Надеюсь, хорошего?
Элизабет Малле: В плохое я просто не верю.
Лорд Рочестер: Вы абсолютно правильно поступаете. Я не ангел, но то, что приписывает мне зачастую молва, далеко от действительности. Хотя я могу догадаться, кто вас настраивает против меня. Эти люди мои враги.
Элизабет Малле: Мой отчим и дед. Но я хочу решать сама.
Лорд Рочестер: Я всячески поддерживаю женщин, которые готовы взять свою судьбу в собственные руки. Излишняя зависимость от мужчины пагубна.
Элизабет Малле: Приятно, что вы придерживаетесь таких воззрений. Если это не просто слова.
Лорд Рочестер: Я согласен подтвердить их делами. Мне известна суть финансового вопроса. И готов поклясться, что все ваши деньги останутся для меня неприкосновенными. И хотя я сам не богат, для меня это дело чести. Я считаю, что так должны поступать все мужчины.
Элизабет Малле: Это очень благородно с вашей стороны, милорд.
Лорд Рочестер: Как жаль, что нам еще предстоит преодолеть столько препятствий.
Элизабет Малле: Такова реальность.
Лорд Рочестер: Я полон решимости добиться своего.
Элизабет Малле: Вы пишите стихи. Я хотела как-нибудь, чтобы вы бы мне их почитали.
Лорд Рочестер: Ваша просьба для меня закон. Скоро вы их услышите.
Элизабет Малле: Буду с нетерпением ждать.
Лорд Рочестер: Позвольте откланяться. Был счастлив нашему знакомству. Надеюсь, оно получит продолжение.
Элизабет Малле: Многое зависит от вашей настойчивости и решимости.
Лорд Рочестер: Можете в них не сомневаться. До свидания.
Элизабет Малле: До свидания милорд.
Глава 3
Весь день Орехов напряженно работал. В какой уже раз его глаза впивались в строки биографии английского лорда, он писал и переписывал. Его не отпускало ощущение, что образ англичанина ускользает от него, словно тень. И на самом деле он совсем не такой, каким получается на бумаге. Может, Антон прав, не надо усложнять, обрисовать все четкими и жирными контурами с минимально используемой палитрой красок, в основном черной и белой. Ну, в лучшем случае где-нибудь плеснуть немного серой. Никому не нужно сложностей, мноцветья, все должно быть однолинейно, односложно. Так гораздо проще одним изображать, другим понимать изображенное. А современный мир, если к чему-то и стремится, то только к простоте, которая все настойчивей переходит в примитивность.
Закончив на сегодня свой тяжкий труд, Орехов почувствовал облегчение. Работа идет, хотя не так скоро и не так удачно, как он надеялся. Но ничего, он лишь в самом начале.
Внезапно он вспомнил о закинутой им стае объявлений в Интернете. Как-то он придумал веселую форму подачи, которая почти на всех производила благоприятное впечатление. И с тех пор он начинал знакомство со стандартного обращения. Выглядело оно так: «Здравствуйте, (далее следовало имя)! Давайте поступим так: Вы пробежитесь по моей анкете своим прекрасным взглядом. Если вдруг случится чудо и возникнет желание ответить, то предлагаю сделать это с помощью одного из трех вариантов: напишите президенту, а он перешлет послание мне, дайте объявление в газету «Гудок», пустите зеленую ракету. Ну а если не один из них вам по какой-то причине не подойдет, напишите на сайт. На веки Ваш Сергей».
Большинство женщин хвалили автора этих строк за чувство юмора и прямо или косвенно выражали желание познакомиться. Некоторые даже отвечали вполне остроумно. Ну а тех, кому этот текст, не нравился, Орехов тут же вычеркивал из списка своих интересов.
Орехов изучил пришедшие отклики и поморщился. Атака получилась неудачной, ответы были банальными и скучными. А этот его текст выполнял еще роль и теста, позволяющий отсеивать «чужих» уже на предварительном этапе.
Нет, пожалуй, он все же не прав, один ответ вполне в его духе. Доброе утро, Сергей! Прочла, интересно мыслите, во всяком случаи неординарно. Беда лишь в том, что ракетницу купить не успела. Да вот еще газеты «Гудок» в продаже не нашла, хотя обыскала весь город. Наверное, она продается лишь избранным. Хотела написать президенту, но он занят приемом посла не то Индии, не то Белоруссии, – они оба очень похожи, и я не разобрала. Пришлось к своему прискорбию поступить банально – написать на сайт. Надеюсь, вы мне простите такой примитивный ход, и не накажите своим презрением. Хотя готова и к такому развитию событий, так как понимаю, что не оправдала ваше доверие. А посему почти без надежды на взаимность. На всякий случай (вдруг случится чудо) на веки Ваша Марина.
Орехов пробежался глазами по анкете. В целом ничего интересного. Тридцать пять лет, разведена. Правда, профессия какая-то странная – провизор. Кажется, это что-то аптечное. Никогда не имел с ними дел. Впрочем, это не суть важно, главное, чтобы оказалась приятной женщиной. Будем надеяться, что среди провизоров встречаются и такие.
- Баловень судьбы - Владимир Гурвич - Русская современная проза
- Полчаса для мамы (сборник) - Ольга Луценко - Русская современная проза
- Zевс - Игорь Савельев - Русская современная проза
- Черное и белое - Владимир Гурвич - Русская современная проза
- Наедине с собой (сборник) - Юрий Горюнов - Русская современная проза