Читать интересную книгу Столь многое сплелось… - Джон Уиндем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4

Она подняла кувшин и отложила его в сторону. И когда делала это, то зацепила и потянула паутинные занавеси, которые разорвались.

— Даже не расстраивайтесь об этом! Ерунда! Вот так-то лучше, — сказал голосок, все еще слабый, но теперь совершенно ясный и четкий.

Паучиха не шевелилась. Она все еще держала между передними лапами аквамарин, который сверкал, ловя свет.

Внезапная мысль пришла ей в голову. Лидия наклонилась и пристально посмотрела на камень. И с облегчением увидела, что он не один из ее собственных.

— Красиво, не правда ли? — сказала Арахна. — Хотя и не вполне мой оттенок. Я его, скорее, заглушаю. Более подходящим был бы изумруд — даже если бы он оказался гораздо меньше.

— Где вы его взяли? — спросила Лидия.

— О, в доме неподалеку. Мне кажется, через подъезд отсюда.

— Миссис Феррис — да, конечно, это, наверное, один из ее камней.

— Может быть, — согласилась Арахна. — Во всяком случае, он лежал в шкафу рядом с целой кучей других, поэтому я его и взяла, и именно тогда, когда я пролезала сквозь изгородь сада, ища комфортабельную норку, чтобы понаслаждаться его видом, меня и поймали. Меня выдал блеск камня. Забавный человечек сам весьма напоминает паука, особенно если б у него было побольше лап.

Лидия несколько холодно сказала:

— Но он оказался проворнее вас.

— Хм-м, — уклончиво сказала Арахна.

Она положила камень и начала ходить с места на место, выпуская из брюшка несколько нитей. Лидия чуть отодвинулась. Секунду она следила за Арахной, которая, казалось, была занята чем-то вроде небрежного прядения, потом ее глаза вернулись к аквамарину.

— У меня самой есть небольшая коллекция камней. Не такая хорошая, конечно, как у миссис Феррис, но в ней есть один-два милых камушка, — заметила она.

— О-о, — сказала Арахна, продолжая рассеянно работать над своей пряжей.

— Я… мне весьма нравятся приятные аквамарины, — сказала Лидия.

— Предположим, что двери случиться быть все чуть-чуть приоткрытой…

— Вот! — с удовлетворением сказала Арахна. — Разве это не самая замечательная салфеточка, которую вы видели?

Она помолчала, восхищаясь собственной работой.

Лидия тоже взглянула. Рисунок показался ей лишенным особой тонкости, однако она тактично согласилась:

— Восхитительно! Абсолютно очаровательно! Хотела бы я… я имею в виду, я совершенно не понимаю, как вам это удается.

— Вы же знаете, у любого есть какой-нибудь маленький талант, — ответила Арахна с неоспоримой скромностью. — Вы что-то сказали? — добавила она.

Лидия повторила свое раннее замечание.

— Пока что не стоит, — сказала Арахна. — Я же говорила вам, что сначала что-то должно произойти, так зачем же мне зря беспокоиться?

Она снова начала небрежно прясть. Быстро, хотя и несколько отвлеченно, она соорудила еще один плетеный коврик, пригодный для дешевой распродажи, и на мгновение задумалась над ним. Наконец, она сказала:

— Конечно, если б того дело стоило…

— Я не могу многого обещать… — осторожно начала Лидия.

— Дело не в деньгах, — сказала Арахна. — Что на земле я стану делать с деньгами? Но я слегка переутомилась и хочу на каникулы.

— Каникулы? — непонимающе повторила Лидия.

— Некий вид договорного отпуска, — объяснила Арахна. — У многих проклятий богов они имеются. Часто это походит на то, как можно снять проклятие поцелуем принца — вы же знаете, иногда это что-то невероятное, находящееся за пределами реального шанса, но дает богам возможность не заполучить репутацию скаредного Шейлока. Мне позволено иметь ежегодный отпуск на двадцать четыре часа — но это происходит так редко. — Она сделала паузу, связав дюйм-другой края кружев. — Понимаете, — сказала она, — трудно найти кого-то, кто на эти двадцать четыре часа согласился бы поменяться местами.

— Э-э… да, я понимаю, — несколько отрешенно сказала Лидия.

Арахна вытянула одну переднюю лапу и повращала аквамарин так, чтобы он засверкал.

— Кто-то, кто захотел бы поменяться местами, — повторила она.

— Ну… э-э… я… э-э… я не думаю… — пыталась начать фразу Лидия.

— Совсем не трудно войти и выйти из дома миссис Феррис — когда вы моего размера, — заметила Арахна.

Лидия посмотрела на аквамарин. Невозможно было перестать рисовать себе картину других камней, что разложены на черном бархате в шкафу миссис Феррис.

— А если поймают? — спросила она.

— Об этом совсем не надо беспокоиться — разве что это некое неудобство. В любом случае ровно через двадцать четыре часа я обязательно превращусь обратно, — сказала Арахна.

— Ну… я не знаю… — с неохотой начала Лидия.

Арахна заговорила задумчиво:

— Помню, я подумала, как легко было бы перенести их один за другим и спрятать в подходящей норке, — сказала она.

Лидия никогда не смогла бы подробно пересказать последующие стадии разговора, разве что в какой-то его точке, где она еще прикидывалась уклончивой и гипотетичной, Арахна, должно быть, посчитала, что все уже определено. Во всяком случае, в какой-то момент она еще стояла рядом с рабочим столом, а в следующий, как ей показалось, она была уже на нем, и так это произошло.

Реально она совсем не почувствовала никакой разницы. Управлять шестью глазами казалось не более трудным, чем двумя, хотя все выглядело чрезвычайно громадным, и противоположная стена очень далекой. Восемь лап, похоже, были способны управляться сами собой, и тоже не запутывались.

— Как вы это делаете?.. О, понимаю, — сказала она.

— Держитесь ровней, — сказал голос сверху. — Для пары занавесей, что вы испортили, этого более чем достаточно. Теперь берите их, мягче. Всегда держите в уме слово «лакомство». Да, так гораздо лучше — еще чуть тоньше.

Вот. Вы скоро ухватите основную мысль. Теперь, все, что вам надо делать, так это перебраться через край и спуститься по нити.

— Э-э… да, — с сомнением сказала Лидия. Край стола выглядел весьма далеким от пола.

Фигура, что башней высилась над ней, повернулась, словно бы уходить, но потом повернулась снова, как если бы ей в голову пришла одна мысль.

— Да, еще кое-что, — сказала она. — По поводу мужчин.

— Мужчин? — переспросила Лидия.

— Ну, мужчин-пауков, я хотела сказать. Я бы не хотела вернуться и обнаружить, что…

— Нет, разумеется, нет, — согласилась Лидия. — Как мне кажется, я буду весьма занята. И я не думаю — э-э… — по правде говоря, что почувствую большой интерес к самцам-паукам.

— Ну, я не знаю. Это дело может понравиться.

— Думаю, это, наверное, зависит от того, насколько долго все это нравилось, — сказала Лидия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Столь многое сплелось… - Джон Уиндем.

Оставить комментарий