Мисс Коллинз, кажется, была готова признать свое поражение.
– Понятно. Вы правы, я даже не представляла себе, сколько работы нужно успеть сделать. Извините… – Она поднялась с дивана. – С вашей стороны было очень любезно потратить свое время на объяснения.
Дверь офиса приоткрылась, и из-за нее выглянула Мелисса.
– Мистер Эдвардс, вас ожидают в зале заседаний совета директоров.
Он встал, машинально подал руку Пенелопе и с удивлением отметил, что задержал ее ладонь в своей чуть дольше, чем это предусмотрено деловым этикетом.
Рэйфа охватило странное чувство. Виноваты ли в этом были воспоминания о том, как сам когда-то словно бился о кирпичную стену? Или то, что, подробно рассказав о всех этапах подготовки салюта, Рэйф осознал, что когда-то мог все это сделать в одиночку? Ведь лишь теперь он нанял для выполнения всех этих задач различных специалистов.
Но при желании можно снова справиться самому. Черт возьми, да он ведь управляет одной из крупнейших пиротехнических компаний мира, а значит, может все, чего только пожелает!
И кажется, именно этого ему хочется. Пусть теперь у него есть все, о чем мечталось, но уже не первый раз возникает ощущение, будто чего-то не хватает. Говорят, чтобы найти потерю, надо отправиться назад по собственным следам. Так, может, стоит вернуться к корням, к тем годам, когда он был юным пиротехником?
Неожиданно для себя он произнес:
– Я могу вам помочь лишь одним способом.
В глазах Пенелопы засветилась надежда.
– Лично порекомендовать меня другой компании?
– Скорее подумываю о том, чтобы выполнить ваш заказ самому.
Она ахнула.
– Но… все необходимые действия, о которых вы рассказали…
– Это все, конечно, придется выполнить. Успеем мы уложиться в срок или нет, будет зависеть от вашей клиентки. Правда, будут и некоторые ограничения. Например, придется использовать лишь те фейерверки, которые имеются у нас в наличии в данный момент. Осмотр местности необходимо сделать немедленно. Завтра же. А также обговорить стиль и музыкальное оформление.
– Я могу это устроить. В какое время вам будет удобно?
– Завтра суббота. У нас не запланировано никаких больших шоу, и я располагаю временем. Когда будет удобно вашей клиентке?
– Мы весь день будем в Локсбери-Холл. С утра у жениха и невесты урок танцев, а после обеда – репетиция свадебной церемонии. Приезжайте в любое время. Хотите, я отправлю вам карту местности по электронной почте?
– В этом нет необходимости. По случайному совпадению мне знаком Локсбери-Холл, что сыграет мне на руку, – не нужно будет осматривать окрестности.
Покидая офис, Пенелопа снова прошла мимо огромного изображения сверкающих в ночном небе фейерверков. Но теперь она смотрела на них не как на рекламу. На мгновение ей показалось, что она уже видит их наяву и слышит громкие хлопки, с которыми они взрываются.
Пенелопу переполнял восторг. Может, Рэйф Эдвардс и выглядит как ковбой, но он собирается помочь ей использовать уникальный шанс. Свадьба Клариссы закончится таким шикарным фейерверком, что после нее Пенелопа попадет в список самых востребованных организаторов свадебных торжеств и обретет независимость. Она сама сможет решать, что еще ей нужно в жизни.
Ну, или кто…
Из-за пробок на дорогах поездка обратно в Локсбери займет больше двух часов, а значит, сегодня придется работать до поздней ночи, чтобы не выбиться из графика. А пока, чтобы не тратить зря время, можно подумать о том, какие проблемы могут возникнуть и как их исправить.
Или вместо этого поразмышлять о том, как темное сельское небо расцветят эффектные разноцветные фейерверки. Наверное, они будут видны каждому жителю соседнего городка, а затем фотографии этого салюта появятся во многих глянцевых журналах.
Оставляя позади метр за метром, Пенелопа не заметила, как мысли ее переключились на ковбоя с взъерошенными волосами. Ей придется работать вместе с ним всю следующую неделю. При обычных обстоятельствах она бы от такого коллеги шарахнулась, как от чумы, но сейчас готова на сотрудничество, если оно поможет ее карьере.
Впрочем, если быть честной с собой, Пенелопа с нетерпением ждала встречи с Рэйфом Эдвардсом.
Глава 2
– Нет-нет, месье Блэйк. Не наклоняйте так сильно свою даму, а то вдвоем потеряете равновесие и упадете на пол. Вы должны, сделав шаг в сторону, согнуть колено. И держите спину прямо.
Блэйк Саммерс выпустил свою невесту из объятий и направился было прочь, но Кларисса поймала его за руку.
– Не смей снова уходить! Иначе мы никогда не выучим эти движения.
Он вырвался из ее хватки.
– Детка, я так не могу. Я же тебе говорил: я не танцую.
– Но ведь это же наш свадебный танец! – Судя по голосу, Кларисса вот-вот была готова расплакаться. – Все будут смотреть на нас и фотографировать.
– Так это все из-за фотографий? Вот у меня уже где все эти приготовления. – Мускулы на руке юной звезды футбола напряглись, когда он провел ребром ладони по своему горлу. – Знаешь что? Будь мне известно заранее, сколько предстоит дурацких мучений с этой свадьбой, дважды подумал бы, прежде чем сделать тебе предложение.
– О боже! – Кларисса закрыла лицо ладонями и зарыдала.
У Пенелопы вырвался долгий вздох. Еще чуть-чуть – и она тоже сорвется.
Пьер, учитель танцев, подошел к ней и с выдавшим его раздражение выразительным жестом пробормотал:
– Ведь это совсем несложный танец. Мы занимаемся уже час, а успели разобрать только первые двадцать секунд песни, под которую нужно танцевать. Знаете, сколько она длится? Пять минут восемь секунд! – Он добавил по-французски: – Это настоящая пытка!
Гнев, отразившийся на лице Блэйка, сменился недовольством, а затем жених сдался:
– Извини, детка. Я не хотел тебя обидеть. Правда. – Он обнял любимую. – Я хотел сказать, что лучше бы мы сбежали и тайком поженились вместо всей этой суеты.
– Ты вовсе не это имел в виду! – Кларисса вырвалась из его объятий, а затем отвернулась и обхватила себя руками. – Ты не хочешь на мне жениться!
– Хочу, детка. Я люблю тебя всей душой. Ты же знаешь.
Невеста зарыдала еще громче. Это послужило сигналом Пенелопе, что пора снова вмешаться. Она торопливо подошла и обвила плечи клиентки рукой.
– Все в порядке, дорогая. Просто нужно сделать перерыв. В последние дни перед свадьбой иногда сдают нервы. Кажется, что не выдержишь напряжения, так?
Кларисса кивнула и громко шмыгнула носом.
– Но ведь у вас есть еще целая неделя, чтобы разучить этот танец. Всего несколько па, которые вы будете повторять всю песню, ведь так, Пьер?
Учитель танцев пожал плечами.