Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джасра провела нас в длинную, узкую комнату, и мы, распахнув ставни, узрели зубчатую горную гряду. Вдоль всей соседней стены тянулись полки, было холодно и немного пыльно. На полках теснились книги, письменные приборы, кристаллы, лупы, пузырьки с краской, простейшие колдовские инструменты, микроскоп, телескоп. Середину комнаты занимал стол — уложенные на козлы доски; вдоль стола размещались длинные скамьи.
— Сколько займет готовка? — спросила Джасра.
— Минуту-две.
— В таком случае я предпочла бы сперва привести себя в порядок. Может быть, и вы?
— Отличная мысль, — объявил я.
— Верно, — подтвердил Мэндор.
Она отвела нас в соседние — вероятно, гостевые — покои и оставила в компании мыла, воды и полотенец. Мы договорились встретиться в узкой комнате через полчаса.
— Думаешь, она затевает какую-нибудь пакость? — спросил я, стягивая рубаху.
— Нет, — отвечал Мэндор. — Льщу себя мыслью, что эту трапезу она упустить не захочет. Как, впрочем, и случай показаться нам во всей красе, после того как мы долго видели ее, так сказать, в довольно неприглядном виде. А возможность посплетничать, что-нибудь выведать… — Он покачал головой. — Ты прав, что не доверял ей раньше и, возможно, не будешь доверять впредь. Но за этим обедом, если я что-нибудь смыслю, можешь свободно расслабиться.
— Как скажешь, — заметил я, намыливаясь.
Мэндор криво усмехнулся, наколдовал штопор и открыл бутылки — «чтоб немного подышали», — прежде чем заняться собой. Я решил поверить, хотя Знак Логруса на всякий случай оставил — вдруг придется сражаться с демоном или отпрыгивать от падающей стены.
Демон так и не появился, стена не рухнула. Я пошел в гостиную и стал смотреть, как Мэндор преображает ее несколькими словами и движениями рук. Козлы и скамьи исчезли, их сменил круглый стол и кресла без подлокотников, расставленные так, чтобы с каждого открывался вид на горы. Джасры пока не было.
Я прихватил две бутылки, чей букет так восхитил Мэндор а. Я собирался водрузить их на стол, но тут Мэндор наколдовал вышитую скатерть с салфетками, тонкую фарфоровую посуду — казалось, ее расписал сам Миро[1], — изящные серебряные приборы. С минуту он обозревал результат, потом убрал приборы, заменил на новые, с другим рисунком. Обошел стол, придирчиво разглядывая натюрморт под разными углами и мурлыча себе под нос. Я шагнул было поставить бутылки, но в этот миг посреди стола возникли плавающие в хрустальной вазе цветы. Я отступил на шаг. Появились хрустальные кубки.
Я угрожающе засопел. Мэндор как будто впервые меня заметил.
— А, ставь сюда, ставь сюда, Мерлин! — Возле моего левого локтя возник поднос черного дерева. — Пока дама не пришла, проверим вино, — добавил он и плеснул в два кубка рубиновой жидкости.
Мы пригубили. Вино оказалось чудесным. Много лучше, чем у Бейли.
— Очень даже! — восхитился я.
Мэндор обошел стол, выглянул в окно. Я последовал за ним. Где-то в этих горах скрывается в своей пещере Дэйв.
— Мне почти стыдно вот так отдыхать, — сказал я. — Дел выше головы…
— Может быть, их даже больше, чем ты подозреваешь, — заметил Мэндор. — Считай, что не бездельничаешь, а изыскиваешь наиболее короткий путь. Вдруг да узнаешь что-нибудь у нашей дамы.
— Тоже верно. Интересно только — что.
Мэндор повертел кубок в руке, отпил маленький глоток, пожал плечами:
— Она многое знает. Может, сболтнет что-нибудь ненароком, а может, растает от внимания и захочет расщедриться. Смотри сам, как оно обернется.
Я отхлебнул вина. Могу повредничать и сказать, что у меня заныли кости от дурного предчувствия, но на самом деле это поле Логруса сообщало о появлении в соседней комнате Джасры. Я не стал говорить Мэндору, уверенный, что и он чувствует. Просто повернулся к дверям. Он последовал моему примеру.
Джасра была в длинном белом платье, спущенном с одного (левого) плеча и заколотом на другом бриллиантовою булавкой, в бриллиантовой же прямо-таки инфракрасной тиаре на блестящих волосах. Она улыбалась и распространяла благоухание. Я непроизвольно подтянулся и взглянул на ногти — чистые ли.
Мэндор, как всегда, поклонился учтивее моего. Я почувствовал, что обязан сказать комплимент.
— Ты выглядишь вполне… элегантно, — сообщил я и для вящего впечатления закатил глаза.
— Не часто случается обедать с двумя принцами, — промолвила Джасра.
— Я — герцог Западных болот, а никак не принц, — поправил я.
— Я о доме Савалла, — отвечала она.
— Ты изрядно подготовилась, — отметил Мэндор.
— Не люблю ошибаться в протоколе.
— По эту сторону я редко пользуюсь титулами Хаоса, — объяснил я.
— А жаль, — промолвила Джасра. — По мне, в этом есть своя… элегантность. Ты ведь примерно тринадцатый в череде престолонаследников?
Я рассмеялся:
— Боюсь, даже назвав такую огромную цифру, ты хватила через край.
— Нет, Мерль, Джасра почти права, — сказал Мэндор. — С точностью до двух-трех человек.
— Да что ты? — удивился я. — Когда я в последний раз интересовался…
— Значит, это было давно. Недавно многих не стало.
— Правда?
— За Хаос, — сказала Джасра, подымая кубок, — да волнуется он вечно!
— За Хаос! — подхватил Мэндор, поднимая свой.
— За Хаос! — отозвался я. Мы сдвинули кубки, выпили.
Меня обдало волной заманчивых ароматов. Я обернулся и увидел, что стол уставлен кушаньями. Джасра обернулась вместе со мной. Мэндор шагнул вперед. По мановению его руки кресла отодвинулись, пропуская нас к столу.
— Прошу садиться и позвольте подать первую перемену. Мы сели и не пожалели об этом. Несколько минут молчание нарушали лишь восхищенные замечания в адрес супа. Мне не хотелось первым начинать словесный поединок, и, похоже, мои сотрапезники испытывали сходное чувство.
Наконец Джасра прочистила горло. Я поднял глаза и с удивлением заметил, что она нервничает.
— Ну, как дела в Хаосе?
— В данное время — хаотично, — отвечал Мэндор. — Кроме шуток. — Он задумался на мгновение, потом добавил со вздохом: — Политика.
Джасра медленно кивнула, словно решая, спросить ли его о подробностях, которые он явно не рвется разглашать, потом передумала и повернулась ко мне:
— К сожалению, в Амбере мой кругозор был достаточно ограничен, однако с твоих слов я заключила, что и там дела обстоят довольно хаотично.
Я кивнул:
— Хорошо, что Далт отступился. Если ты об этом. Но то была не настоящая угроза, просто лишняя головная боль. Кстати о Далте…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Миры Роджера Желязны. Том 29 - Роджер Желязны - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Миры Роджера Желязны. Том 22 - Роджер Желязны - Фэнтези