Шрифт:
Интервал:
Закладка:
WEDHESDAY --------
HERE IS A LETTER FOR YOU ТЕБЕ ПИСЬМО ------------------------ ----------
Here is a letter for you. Тебе письмо! Who is it from? От кого? Come on, guess! А ну-ка, отгадай!
Is it foreign or local? Оно международное или местное? What do you think? А как ты думаешь? I don't know. Я не знаю.
It's not registered, Оно не заказное, конечно. of course. Are you sure it's in Ты уверена, что оно на мое имя? my name? No doubt about it. Вне всякого сомнения.
- 12
YOU HAVE THE WRONG NUMBER ВЫ ОШИБЛИСЬ НОМЕРОМ ------------------------- ------------------ Will you answer the call, Ответь на звонок, пожалуйста. please? Is this the counter for Это отдел денежных переводов? money orders? No, you have the wrong Нет, Вы ошиблись номером. number.
SOMEBODY IS PLAYING TRICKS КТО-ТО НАС РАЗЫГРЫВАЕТ -------------------------- ---------------------
Oh, My! It's ringing again! О, господи, опять звонят! Speaking! Слушаю! It's Alfred. Это Альфред.
Who? Speak louder, please. Кто? Говорите громче. I can't hear you. Я не слышу Вас. I say Alfred. Я говорю: Альфред.
Adam, Leo, Richard, Адам, Лео, Фредди, Ричард, Edgar, Donald. Эдгар, Дональд. Can you hear me? Вы слышите меня? Yes, but which of you six Да, но кто из вас шестерых у is on the phone now? телефона сейчас?
What's the matter? В чем дело? Somebody is playing tricks. Кто-то нас разыгрывает. Take it easy! Не придавай этому значения!
THERE IS SOME MISUNDERSTANDING ЗДЕСЬ КАКОЕ-ТО НЕДОРАЗУМЕНИЕ ------------------------------ ---------------------------
Here he is again! Hallo! Опять он. Алло! I want two-nine-nine-ou- Мне нужен 299-05-88. -five-double eight. Is that you again, Alfred? Это опять Вы, Альфред?
We were disconnected. Нас раз'единили. There is some Голос: Здесь какое-то misunderstanding. недоразумение. This is Brown speaking. Говорит Браун.
I rang you up several times. Я звонил Вам несколько раз. First the number was engaged. Сначала номер был занят. Then nobody picked up Затем никто не брал трубку. the receiver.
I'd like to speak to your Я бы хотел поговорить с Вашим boss. начальником. I have to discuss prices and Мне надо обсудить цены и по delivery. ставку. I'm afraid you can't. Боюсь, это невозможно.
Don't hang up! Не вешайте трубку! It's a long-distance call. Это междугородний разговор. Will you call me back? Перезвоните мне, пожалуйста.
- 13
You've dialed the wrong Вы набрали не тот номер. number. Oh, excuse me. О, простите. It's all right. Пожалуйста.
I'M GLAD WE'VE MADE FRIENDS Я РАДА, ЧТО МЫ ПОДРУЖИЛИСЬ --------------------------- ------------------------- Somebody is asking for trouble. Кто-то напрашивается на непрятности. And what about the letter? А как насчет письма? I want to read it after all. Я хочу прочитать его в конце концов.
It's a message from our Это записка от наших русских Russian friends. друзей. They called on us in the morning. Они заходили к нам утром. What a pity we were not in! Как жаль,что нас не было!
Will they come again? Они придут еще? They promised to come by six. Они обещали зайти к шести. Splendid,they are very nice people. Чудесно, они очень милые люди.
I'm glad we've made friends Я рада,что мы подружились с with them. ними. I think the Russians are Я нахожу, что русские - прекрасные wonderful people. люди. Both cordial and hospitable. И сердечные, и гостеприимные.
I'd like to give them something Я бы хотела подарить им что-нибудь as a token of gratitude. в знак благодарности. May be this record? Может,эту пластинку? Not a bad idea! Неплохая мысль!
You see I'm very tired. Знаешь, я очень устала. So am I. Я тоже. But I have to go to the Но мне нужно пойти на почту. post-office.
I want to send a parcel. Я хочу отправить посылку. And I'd like to buy some И я бы хотела купить несколько envelopes and paper. конвертов и бумагу. Have you written your post-cards? Вы написали открытки?
By the way,have you already Между прочим,ты уже упаковала wrapped up the parcel? посылку? Why do you ask? Почему ты спрашиваешь? I just wanted to know. Я просто хотела знать.
Easier said than done. Легче сказать,чем сделать. Let's do it together. Давай сделаем это вместе. Be careful. Будь осторожна.
Don't drop it! Не урони ее! You'll break the boxes. Разобьешь шкатулки! Tie it up yourself then! Сама завяжи ее тогда!
Have you already mailed the letter? Ты уже отправила письмо? Where is the letter-box. Где почтовый ящик? You may send it registered. Ты можешь отправить его заказным.
- 14
It doesn't contain anything Оно не содержит ничего ценного. valuable. But I want to send a wire,too. Но я хочу послать телеграмму тоже. Come on. Давай.
Do you remember the old man? Ты помнишь того старика? He wanted to send his letter Он хотел отправить письмо авиа. by air-mail. He asked the clerk: Он спросил клерка: "Shall I stick the stamp on "Мне приклеить марку самому?" myself?"
Clerk:"On yourself?" Клерк:"На себя?" "Why,stick it on the envelope". "Ну что Вы,приклейте ее на конверт".
What's the weight of the parcel? Каков вес посылки? I have no idea. Не имею представления. Neither have I. Я тоже.
There is no ink here. Здесь нет чернил. What /do you need it/ for? Для чего они тебе? To write the address. Надписать адрес.
I'd like to ask about the postage. Я бы хотела спросить о почтовом
тарифе. Don't try to save money on Не пытайся экономить деньги на postage. почтовом тарифе(на отправке писем). Don't pull my leg. Не надсмехайся надо мной.
Now let's go to the post-office. А теперь пошли на почту. And where shall we go then? А куда мы пойдем потом? And what do you suggest? Что ты предлагаешь?
I'M GONNA MAIL MYSELF TO YOU Я ХОЧУ ОТПРАВИТЬСЯ ПО ПОЧТЕ К ВАМ ---------------------------- ---------------------------------
I'm gonna wrap myself in paper, Я хочу обернуть себя бумагой, I'm gonna dope myself with glue, Я хочу смазать себя клеем, Stick some stamps on the top of Приклеить несколько марок на my head, макушку, I'm gonna mail myself to you. Я хочу отправить себя по почте к Вам.
I'm gonna tie me up in a little Я хочу перевязать себя маленьким red string, красным шпагатом, I'm gonna tie a blue ribbon too. Я хочу привязать и голубую ленту. Flying up into my pillar-box, Влетев в свой почтовый ящик, I'm gonna mail myself to you. Я хочу отправиться по почте к Вам. When you find me in your Когда Вы найдете меня в своем letter-box, почтовом ящике, Сut the string and let me out. Разрежьте шпагат и выпустите меня.
- 15
THURSDAY
-------
I HATE SHOPPING ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ ХОДИТЬ ПО МАГАЗИНАМ
---------------- -----------------------------------
Do you know what I hate about Ты знаешь,что я терпеть не могу travelling? в путешествиях? Do you hate landing? Ты ненавидишь посадку? Nothing of kind. Ничего подобного.
I hate shopping. Я ненавижу ходить по магазинам. Who makes you do it? А кто тебя заставляет делать это? Habits are hard to break. От привычек трудно избавиться
(привычки трудно сломать). Well,people buy perfume in France, Что ж,люди покупают духи во Франции, Chewing gum in the States Жевательную резинку в Штатах And tape-recorders in Japan. И магнитофоны в Японии.
You are old-fashioned, Ты старомоден: You can buy all these items Ты можешь купить все эти предметы in your department-store. у себя в универсальном магазине. I mean real souvenirs. Я имею ввиду настоящие сувениры.
I DON'T WANT TO BE LATE Я НЕ ХОЧУ ОПОЗДАТЬ
------------------------ ----------------- Will you go with me? Пойдем со мной? I'm sorry, but I can't. Извини,но я не могу. Are you busy? Ты занят?
You see,I have Видишь ли, у меня встреча. an appointment. I don't want to be late. Я не хочу опоздать. It looks more like Это больше похоже на свидание... a date...
Good luck. Желаю удачи. All the best to you! И тебе всего наилучшего! See you later! Увидимся позднее!
I AM A STRANGER HERE Я - ПРИЕЗЖИЙ
-------------------- -----------
Excuse me,how do I get Простите, как мне добраться до ма to a souvenir shop? газина "Подарки"? I see you are a stranger Я вижу, Вы приезжий здесь. here. Yes, I came only the day Да, я только позавчера приехал. before yesterday.
You go down one block. Пройдите один квартал. Then cross the avenue Затем перейдите проспект And go straight along И идите прямо по улице. the street.
- 16
The shop is at the next Магазин на следующем углу, corner over there. вон там. I am afraid to get lost. Я боюсь заблудиться. Would you like to have Вы бы хотели, чтобы я была Вашим me as your guide? гидом?
I'd love to. С удовольствием. I'm afraid I'm delaying Боюсь, что я задерживаю Вас. you. That's all right, you are Ничего, пожалуйста. welcome.
YOU SPEAK ENGLISH VERY WELL ВЫ ХОРОШО ГОВОРИТЕ ПО-АНГЛИЙСКИ
--------------------------- ------------------------------
You speak English very well. Вы хорошо говорите по-английски. Are you joking? Вы шутите? I wish I could speak Russian Я бы хотел так говорить по-русски. like that.
And you speak with an А Вы говорите с американским про American accent. изношением. It is more difficult for me Мне трудно понимать Вас. to understand you. Oh,sorry,I shall speak О,простите,я буду говорить мед slower. леннее.
Once a girl asked a Однажды девушка спросила у писа European writer: теля из Европы: "Why have you never been "Почему Вы никогда не были в Шта to the States?" тах?" "I know only a few sentences "Я знаю только несколько предло in English." жений по-английски."
"What are they?" "Какие это предложения?" "How are you? "Как поживаете? I love you. Я Вас люблю.
Forgive me. Простите меня. Forget me. Забудьте меня. Ham and eggs, please." Яичницу с ветчиной, пожалуйста."
"But with this vocabulary "Но с этим словарем You could travel all over Вы могли бы об'ехать всю Америку." the States." I don't know even that much Я и того-то не знаю по-русски. in Russian.
Are there "tongue-twisters" А в русском языке есть скороговор in Russian? ки? Tongue-twisters? What's that? Скороговорки? Ачто это такое? Things like "Peter Piper Такие как: Питер Пайпер поднял picked a peck of pickled стручок маринованного перца." pepper."
- 17
CAN YOU DO ME A FAVOUR? МОГУ Я ПРОСИТЬ ВАС ОБ ОДОЛЖЕНИИ?
----------------------- -------------------------------
You know what? Знаете что? Could you do me a favour? Не могли бы Вы сделать мне одол
жение? Why not? Почему бы нет?
Could you help me to choose Не могли бы Вы помочь мне выбрать some souvenirs? сувениры? I'm awfully helpless. Я ужасно беспомощен. That is no problem. Здесь нет проблемы.
(Это несложно).
Buy slides, postcards, Купите слайды, открытки, records and toys. пластинки и игрушки. Russia is famous for amber. Россия славится янтарем. How much is it here? Сколько он стоит здесь?
Amber is rather cheap in Янтарь довольно дешев в этой this country. стране. Oh, it's my wife's dream. О, это мечта моей жены. Do you have children? У Вас есть дети?
THAT'S A PROBLEM: ЭТО ЗАДАЧА...
----------------- ------------
My wife is twice as old Моя жена в два раза старше нашей as our daughter. дочери. But she is five years younger Но она на пять лет моложе меня. than me. Our daughter is 13 years Наша дочь на 13 лет старше нашего older than our son. сына.
And he is going to school А он пойдет в школу в будущем next year. году. That's a problem for a Это задача для математика! mathematician: It's not easy to solve it. Ее нелегко решить.
- Автомобильные экскурсии по Криту. Путеводитель. - Автор Неизвестен - Руководства
- Выход поросят на матку - Автор Неизвестен - Руководства / Периодические издания / Экономика
- Экскурсоведение. Учебник - Борис Емельянов - Руководства
- Как написать гениальный роман - Джеймс Фрэй - Руководства
- Из истории московских улиц - П. Сытин - Руководства