Читать интересную книгу Вольная Пустошь - Пол Стюарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 46

— Тогда чего же мы ждём? — спросил Феликс, хлопнув пирата по спине и улыбнувшись на памяти Плута в первый раз за много дней. — Давайте прогуляемся.

Капитан часто заморгал.

— Поглядим, паренёк, — усмехнулся он. — Поглядим, что из этого выйдет. — Капитан обернулся к воздушным пиратам. — Армада, вперёд! — скомандовал он. — И не вешать нос!

Высоко подняв над головами фонари с лилово светящимся углём, пираты скатились с холма и зашагали по хлюпающей грязи к разбитой Дороге через Топи.

Плут никогда не забудет этот путь. Каждый экипаж, выстроившись в линию, шёл гуськом вслед за факельщиком, распевая в унисон мрачные марши.

«Ать-два-три-четыре-пятъ; мы идём врагов искать…»

Сапоги пиратов синхронно хлюпали по грязи.

«Шесть-семъ-восемь-девять-десятъ; мы хотим врагов повесить…»>

Плут сам неожиданно присоединил свой голос к общему хору. Он не сводил глаз с лилового огонька, с каждым шагом дышать становилось всё тяжелее, пот катился градом, но ритмичный стук сапог и бодрый мотив не давали ему выбиться из строя.

Юноша едва различал хриплые крики белых воронов и почти не замечал тёплой липкой грязи, порой мощными струями взлетающей в воздух. Вскоре Плут, как и большинство пиратов, перестал щуриться и смиренно ковылял, мужественно не обращая внимания на летящие в глаза вонючие брызги. Сапоги обросли таким грузом грязи, что стало невероятно сложно идти.

Шагавший впереди капитан Гриф отдавал приказы направо и налево:

— Строго на запад, салаги! Держать строй! В ногу, в ногу!

Плут терпеливо шагал, воображая, что он, воздушный пират из прославленной Армады, летит высоко над облаками, вязкая грязь осталась далеко внизу, а Гриф Мёртвая Хватка стоит на шканцах головного небесного корабля и командует своим флотом.

Но вскоре приятные грёзы рассеялись, уступив место ноющей боли в висках, и Плут лишь слушал своё сбивчивое дыхание. Ноги Библиотечного Рыцаря превратились в гири, голова шла кругом, а пляшущий лиловый огонёк расплывался перед глазами, как будто опускаясь под воду. Пираты продолжали маршировать, ничуть не сбавляя шага.

«Ать-два-три-четыре-пять, видим гоблинов опять…»

Плут споткнулся, страховочный трос, опоясавший талию, натянулся, но удержал его на ногах.

«Шестъ-семъ-восемъ-девятъ-десятъ, тумаков бы им отвесить…»

Плут снова споткнулся и на этот раз повалился в жидкую грязь.

— Стой, ать-два! — раздался окрик капитана. — Ослабить трос!

Плут чувствовал, как чьи-то руки развязывают опоясывавшую его верёвку. Он попытался сесть. Сколько они уже идут? Несколько часов? Или дней?

— Я… Простите, — еле слышно прошептал он. — Я… не могу больше.

— Простить, паренёк? — прогудел ему в ухо голос капитана Грифа. — Незачем извиняться. Гляди!

Плут поднял голову и протёр глаза.

Впереди в белых кольцах густого тумана бежала Дорога через Топи. За ней чернели Сумеречные Леса. Вокруг, куда ни глянь, держась за деревянные перила, стояли жители Нижнего Города. Они радостно помахивали факелами, приветствуя долгожданное подкрепление.

Тем временем становилось всё темней и темней, и виновата в этом была не приближавшаяся ночь, а грозовые тучи, сгущавшиеся над дорогой.

Горожане уже заметили надвигающуюся опасность. Плут видел, как они слезают вниз и плюхаются в вязкую грязь. В душном воздухе разносились тревожные крики и испуганные вопли. Плут пытался отыскать взглядом своих друзей толстолапов, но в таком хаосе это было невозможно.

Библиотекари бережно передавали друг другу ящики с бесценными свитками и старинными манускриптами, горожане спешно опускали вниз скромные пожитки и колыбельки с плачущими малышами, а между ними, отдавая приказы и помогая зазевавшимся, сновали проворные Духи Тайнограда, их было легко узнать по белым плащам.

Тролли-несуны и лесные тролли устанавливали прямо в грязи палатки и тенты. Глыботроги прикрепляли свой скарб к высоким, зарытым в жижу сваям, а Библиотечные Рыцари тщательно привязывали небоходы к толстым столбам. Неподалёку суетилась семья крох-гоблинов, у каждого за спиной был мешок с самой необходимой провизией.

Чьи-то сильные руки подхватили Плута и подняли с земли. Обернувшись, юноша увидел улыбающегося Феликса.

— Совсем неплохо для библиотекаря! — рассмеялся Лодд, хотя его лицо было таким же раскрасневшимся и запачканным, как у друга. — Похоже, мы всё-таки успели. — Он указал пальцем на сгущающиеся тучи. — Но если эти недотёпы не будут действовать по крайней мере в два раза быстрей, у нас появятся проблемы.

— Так вот они какие, твои Духи Тайнограда, — уперев руки в боки, произнёс капитан Гриф. — И правда, ловкие мальцы.

— И всё же помощь нам не помешает, — заметил Феликс воздушному пирату. — Если, конечно, твой экипаж не валится с ног после короткой прогулки.

— О Небо, что за дерзкий молокосос! — расхохотался капитан Гриф и взмахнул факелом. — Армада! — прогремел он. — А ну-ка разгребите эту свалку. Буря близко, или вы, салаги, этого не заметили?

Повторять дважды не пришлось, пираты птицами взлетели по сваям на Дорогу. Замелькали гарпуны и верёвки, и вскоре уже многие горожане были спущены вниз и теперь толпились, мешая пиратам.

— Уйдите в сторону! — рявкнул Феликс. — Вы же не хотите оказаться под обломками, когда налетит буря!

— Заберите зубоскалов! — командовал капитан Гриф. — Спрячьтесь за перевёрнутые повозки!

Ветер уже шумел так, что разобрать приказы командиров было почти невозможно. Плут огляделся по сторонам. Нужно найти Библиотечных Рыцарей и отрапортовать. В отличие от независимого Феликса он был под началом Высочайшего Академика Каулквейпа Пентефраксиса.

Еле передвигая отяжелевшие ноги, Плут побрёл мимо горожан, переворачивавших телеги и повозки и даже рывших в грязи небольшие траншеи. Он уже было хотел спрятаться за опрокинутой повозкой рядом с семьёй глыботрогов, когда услышал, что кто-то его зовёт.

— Мастер Плут, гляжу, вы всё-таки сумели оказать Библиотеке неоценимую услугу. — Прямо к нему брёл Фенбрус Лодд, его пушистая борода развевалась на ветру. — Воздушные пираты согласились сопроводить нас по этой проклятой земле?

Плут кивнул.

— Да, Верховный Библиотекарь, — ответил он. — Капитан Гриф…

— А где же мой, с позволения сказать, сын? — резко перебил его Фенбрус.

— Он… — начал было Плут.

— Я здесь, отец. — Феликс уже шёл к ним в сопровождении двоих Духов.

— А, вот ты где, — высокомерно бросил Фенбрус — Итак, Феликс, я хочу, чтобы твои подчинённые охраняли Большую Библиотеку по всему пути следования. — Он указал посохом на череду повозок, доверху набитых свитками и запряжённых упирающимися ежеобразами. — Ещё несколько телег осталось наверху, а время дорого. Мы не можем их потерять.

Феликс криво улыбнулся.

— Наверху ещё остались горожане, отец, — сказал он. — Для начала мои Духи помогут им.

— Но как же Большая Библиотека! — взорвался Фенбрус, покраснев, как помидор. — Нет, я настаиваю, чтобы ты…

— Я не твой слуга! — прогремел Феликс, и Плут вдруг подумал, что друг очень похож на отца.

Жаркий спор уже собрал вокруг них любопытных.

— Все библиотечные повозки должны быть спасены, — упрямо повторял Верховный Библиотекарь, сверкая глазами. — Ни один свиток не может быть утерян.

— Ни один горожанин не должен погибнуть! — яростно возражал Феликс.

— Тише, тише, — раздался дребезжащий, но всё ещё властный голос, и сквозь толпу протиснулся Каулквейп. — Если мы все возьмёмся за дело, то и Библиотека, и горожане будут в безопасности, — заключил он.

Кто-то громко фыркнул, все оглянулись и увидели капитана Грифа, застывшего, уперев руки в бока, с насмешливым выражением на лице.

— На Дороге уже не осталось горожан, — хмуро сказал он. — Но каким образом вы собираетесь провести несчастных через Топи, бранясь, как сейчас?

— Мы очень рассчитывали на вас, — Каулквейп почтительно поклонился пирату, — капитан… э…

— Гриф, — представился пират. — Капитан Гриф Мёртвая Хватка.

Лицо Каулквейпа озарилось улыбкой.

— Ну конечно, капитан Гриф. Я знал вашего отца, и, если мне не изменяет память, мы встречались при столь же опасных обстоятельствах.

— Когда-нибудь вы непременно мне об этом расскажете, — улыбнулся в ответ капитан. — Но сейчас мы должны укрыть всех и вся, так как буря вот-вот разразится. — Он указал на затянутое тучами небо. — Ну а после, — гаркнул он, перекрикивая ветер, — мы сможем и поболтать. — Он мрачно оскалился. — Если, конечно, останемся в живых.

Феликс выступил вперёд.

— Слышали капитана? — крикнул он толпе. — За дело!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вольная Пустошь - Пол Стюарт.
Книги, аналогичгные Вольная Пустошь - Пол Стюарт

Оставить комментарий