скоро ещё и своего начальника подсидит, уважаемого Дзинтару-сана. Кстати, о нём, он опять где-то задерживается. Наверное, пьёт как не в себя с одним из директоров, заверяя его в верноподданнических чувствах, пытаясь сохранить должность. Пожилой, полноватый начальник отдела с большой залысиной уже давно догадался, что либо он избавится от заместителя, либо заместитель избавится от него. Пока все ставки делались на то, что победит Мицухо-сан. Я тоже, не отрываясь от коллектива, закинул денежку в коробку из-под салфеток с её именем.
Как-то раз, задержавшись на работе, случайно застал её с электронными весами, на которых она взвешивала обе именные коробки. На следующий день пришлось закинуть туда ещё пару купюр. Ёсида предложил досыпать мелочи, монетами, но секретарь ему быстро объяснила, чем это чревато.
Очередной рабочий день не принёс нам ничего нового. Всё как обычно: обед, работа, перекур, работа, туалет, работа, работа, огромное количество звонков. Только и запомнились, что бесчисленные таблицы, цифры, отчёты, которые я едва успевал обрабатывать и разносить по базам данных. Скучная, механическая работа. Когда часы показали окончание смены, видя, что начальник ушёл, а Мицухо-сан продолжала упорно трудиться на благо компании, зарабатывая репутацию, проявляя вынужденную солидарность, мы тоже составили ей компанию. Невежливо подчинённому уходить раньше начальника, если он не метит в безработные.
Правда, после шести вечера мы больше имитировали деятельность, а не занимались полезным трудом. Кто в чате сидел, кто скрытно в игрушки играл, кто кино смотрел, кто в интернете сёрфил, но все делали это с серьёзными лицами и умными, сосредоточенными взглядами. Даже старший менеджер, хотя он этим занимался ещё с обеда, скинув на нас свою работу, ибо мог и хотел. Наконец, Мицухо-сан засобиралась домой, подав долгожданный сигнал к занятию позиций низкого старта. Сотрудники отдела оживились, закрыли компрометирующие их окна.
— Синдзи, давай после работы пропустим по стаканчику, — предложил Ёсида.
Заговорщицки оглядевшись, он многозначительно мне подмигнул, с глупой, мечтательной улыбкой.
— Я знаю одно местечко, официантки там — прямо огонь.
— Кондо, лучше купи журнал с голыми женщинами. Это единственный вариант, где тебе не откажут, — усмехнувшись, посоветовала проходящая мимо Рурико, уже договорившись по телефону об очередном свидании.
Теперь стало понятно, ради кого она так разоделась, в чём имелись некоторые сомнения. Парней наша красотка меняла всё же реже, чем модные, дорогие наряды, ради которых, казалось, только и работала. Рурико у нас заядлая модница и тусовщица.
— Шихахо-чан, не лишай парня последней надежды, — осуждающе на неё посмотрел. — Лучше бы помогла. Познакомила бы с кем-нибудь.
В глазах Ёсиды, направленных на меня, появилась благодарность.
— Шутишь? У меня нет подруг, которых мне настолько не жалко, — язвительно заметила коллега, не убирая телефон от уха.
Наверное, уже такси вызывала.
— Злая ты, Шихахо-чан, — за счёт суффикса придал обращению некоторую дружескую фамильярность, намекая на то, что здесь все свои. — Наверное, поэтому парни тебя и бросают чаще, чем ты их заводишь.
Вступился за друга. У меня их не так много, чтобы закрывать на это глаза. Сотрудники отдела затихли, с интересом прислушавшись к нашему разговору. На секунду замерев, Рурико как-то странно на меня посмотрела. С удивлением и пробудившимся азартом. Она посчитала это вызовом, на который не могла не ответить.
— А ты что, ревнуешь? Считаешь их? Мне уже стоит беспокоиться? Мацумото-кун, — интонациями мастерски обыграла именное окончание, сделав его приторно-сладким, — у тебя зуб разболелся, да? Поэтому ты стал такой раздражительный и чувствительный? Извини, что сразу не заметила. Не переживай. Вот тебе я с удовольствием помогу устроить личную жизнь. У тебя же с ней тоже проблемы, — наигранно посочувствовала. — Есть у меня на примете одна замечательная девушка. Стоматологом работает. У неё такая беда с парнями, что просто не знаешь, как ей помочь. То один сбежит, то другой. Давай я устрою вам свидание вслепую? — проявила заботливость.
— Спасибо. Не нужно. У меня с зубами всё в порядке. Растут, как у акулы. Дай пальчик, докажу, — потянулся за её рукой, демонстративно пощёлкав зубами.
Попытался свести всё в шутку, подавив своей глупостью её агрессивность. Кажется, мне реально удалось смутить непробиваемую Рурико. Редкий случай. Позволить мне обслюнявить палец на глазах у всех она не могла, на что и делался расчёт. Потом про неё такие слухи поползут, замучается объясняться. Мне-то без разницы, я более «толстокожий», чем Синдзи версии один ноль.
— Ты что, извращенец? Переработался, бедненький, — изобразила участие, «догадавшись» о причинах моего безрассудства. — Тебе нужно больше отдыхать и пить витамины. Телефончик Марики-чан я тебе всё же скину. Сегодня зубки растут, завтра выпадают. Это дело такое, непредсказуемое. Знакомый стоматолог никому не помешает, — уела меня, оставив последнее слово за собой.
Отвергать её добрые намерения, всё равно, что объявлять себя исключительно неправым, злым букой. Потом меня за это ещё долго будут осуждать где только можно. Одно дело «тонуть» вдвоём, что не так обидно, другое, в одиночку.
Пришлось благодарить её за заботу и закруглять разговор. Пусть порадуется ничего не значащей победе. Меня такие вещи не трогают. Переводить всё во флирт с Рурикой, ну уж нет, лучше увольте. Я не настолько отчаялся. Она, по-видимому, подумала о том же, позволив мне соскочить с крючка.
— Так, что за шум? — подошла Мицухо-сан, с портфелем и перекинутым через руку лёгким, бежевым плащом из последней коллекции какого-то известного модельера, о чём нам в обед поведала Рурико, хорошо разбирающаяся в таких вещах. — Мацумото, вижу у тебя сохранилось много энергии, это хорошо. Она тебе сегодня пригодится. Завтра, с утра, мне нужен доклад для собрания. Его наш отдел должен был подготовить ещё вчера. Будь добр, закончи доклад как можно скорее, — невозмутимо распорядилась, подкинув мне сверхурочной работы.
Хотелось выругаться, но я сдержался. Какое ещё — вчера? Нам поставщики только сегодня прислали сопроводительные документы к полученному ранее товару. Мы к их задержке никакого отношения не имеем. Над докладом же придётся всю ночь трудиться в поте лица.
Растерянно уточнил, она что, всё это на меня одного хочет повесить?
— Мацумото, а на кого ещё? — нахмурилась Мицухо-сан, заподозрив «любимчика» в бунтарстве.
Она напомнила о моих ошибках, между прочим, допущенных из-за старшего менеджера, за которые я так и не понёс наказания. Более того, выставила всё так, будто она не только закрыла на них глаза, но ещё и прикрыла меня перед Дзинтарой-саном, намекая на неблагодарность.
— Совещание начальников отделов из-за нас никто переносить не будет. Я думала, ты с этой работой справишься быстро и качественно. Там же ничего сложного. Неужели ошиблась? — посмотрела на меня холодным, подавляющим волю взглядом удава.
Значит, уже выбрала