Читать интересную книгу «Химия и жизнь». Фантастика и детектив. 1975-1984 - Кир Булычев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 293 294 295 296 297 298 299 300 301 ... 311
миновала открытые двери. Здесь у стены они сложили добро, взятое со станции: коробку с документами раскопок, аптечку, фонарь, неприкосновенный запас еды, канистру с водой, одеяла. Эльза ощупью нашла сваленные вещи, зажгла фонарь.

Просто так сидеть было тяжко. Начинаешь мысленно следовать за вездеходом и воображать, а воображение пугает. Эльза поднялась и решила пройти в глубь подземелья.

И тут она услышала далекий, человеческий плач.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

— Нас не было два часа, — сказал Тимофей Браун, когда вездеход выбрался на дорогу. — Как там Эльза?

— Странно, — подумал вслух Львин. — В масштабах Галактики это такая мелочь — какой-то князек с отдаленной планеты захватил корабль, чтобы поживиться сокровищами, которыми якобы владеет маленькая археологическая экспедиция. Через три дня прилетит патрульный крейсер и этого князька свяжут. Вот и все.

— Ты не прав, — сказал Браун. — Они убили несколько человек и готовы убивать еще. Если им удастся заполучить современное оружие, они убьют много людей. Мы сейчас единственная плотина между маленькими преступниками и большим преступлением.

— Но в этом нет смысла! — возразил Львин. — Это дело дней, и никто ему не позволит…

— А если к тому времени мы уже будем мертвыми? Со стороны все это незначительный эпизод, а для нас — жизнь.

Дорога была ярко освещена Пэ-У, сверкавшей в небе. Выбоины казались черными пропастями.

Вездеход мягко перевалил через груду камней и оказался в широком туннеле, ведущем в подземелье. Браун помигал прожектором, выключил двигатель, откинул люк. Было очень тихо.

— Эльза, — позвал он.

Отдаленное эхо откликнулось на голос.

Браун выскочил из вездехода и пошел вперед. Львин сказал:

— Мы посмотрим снаружи.

— Только осторожнее, — предупредил Браун. — Там волки.

Через несколько шагов он миновал сложенные у стены вещи. Эльза начала их распаковывать, но что-то ее отвлекло.

Браун, стараясь ступать тихо, пошел в глубь туннеля.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Когда в мертвом городе на Ар-А занимался рассвет, «Вациус», спешивший к Пэ-У, приблизился настолько, что его сигналы уловила станция связи в консульстве Галактического центра.

Консул Ольсен только что заснул. Он спал у себя в кабинете, не раздеваясь, чтобы быть готовым к любым неожиданностям.

В то время спали и космонавты, которые до полуночи возились со станцией на космодроме, спал и господин ВараЮ, начальник стражи. Не спали лишь в доме ПетриА. Пока тело убитой не будет предано очищающему огню, в доме должны бодрствовать, чтобы злые духи, привлеченные несчастьем, не захватили душу девушки.

Сигнал от «Вациуса» был слабым, но явственным. Консул не сразу сообразил, что происходит. Затем вскочил с дивана и бросился к рации.

Через минуту прибежала Елена Казимировна. Она исполняла обязанности связиста, когда местные сотрудники консульства уходили домой.

— Нильс, — сказала Елена Казимировна, отстраняя мужа от рации, — это не мужское дело.

— А что мужское? — спросил Ольсен, с радостью уступая место жене.

— Политика, — ответила Елена Казимировна. — В этом можно наломать больше дров, чем в связи или в домашнем хозяйстве.

— Пожалуй, ты права, — согласился консул. — Как чудесно, что это теперь кончится.

— Чудесно, если на связи Космофлот или патрульный крейсер. А если это сообщники твоих бандитов?

Консул потер виски. Он готов был поверить во что угодно.

— «Вациус», — раздался голос в приемнике, — Говорит корабль Космофлота «Вациус». Вызываю Пэ-У, вызываю Пэ-У…

— Вот теперь, мой дорогой, — сказала Елена Казимировна, — тебе будет с кем поговорить о политике.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Эльза прошла шагов сто по коридору. Луч фонаря выхватывал из темноты ящики со снарядами, пушки, тюки сгнившего тряпья…

И тут Эльза услышала шорох.

Шорох донесся спереди.

Эльза почувствовала, что за ней следят.

Ее чувства были настолько напряжены, что она уловила страх и настороженность. Она поняла, что встреча не случайна.

Эльза замерла.

Тот, кто следил за ней, тоже замер. Нужно было какое-то движение, шум, возглас, чтобы неподвижность взорвалась движением. Эльза резко повернула фонарь.

Луч ослепил амляка. Отразился в глубоких бессмысленных глазах.

Слабые руки дернулись к глазам, чтобы закрыть их. Амляк пятился, робко и беззвучно, прежде чем сообразил, что может убежать. Его шаги гулко застучали по коридору.

Эльза шла осторожно, сдерживая дыхание.

Они близко. Они смотрят на нее и ждут, что она сделает.

Луч фонаря осветил глубокую нишу в стене. Даже не видя амляков, их можно узнать по запаху — пряному, мускусному запаху.

Они жались в этой нише, наверное, большая семья. Впереди тот самец, который увидел Эльзу. Он старался закрыть их собой и скалился, но оскал не получался — у амляка был слишком человеческий рот, маленькие ровные зубы.

За его спиной прятались остальные — десять, пятнадцать, не разберешь. Зрелище было странным и, пожалуй, неприятным. Они вели себя как животные и были в сущности животными. А внешне — люди. Без шерсти, голые голубоватые тела, длинные волосы, человеческие лица. Но глаза мертвые, бессмысленные. Телячьи глаза.

Женщины прижимали к себе младенцев, дети постарше выглядывали в ужасе из-за спин.

— Господи, — сказала неожиданно для себя Эльза вслух. — До чего же вы себя довели!

Мужчина постарался зарычать — получился хрип. Потом клякание: а-мляк-а-мляк-а-мляк…

Младенец заплакал.

Только тогда Эльза сообразила, что некоторые из амляков в крови. У ребенка, который плачет, грудь и рука в крови. Она не знала, что ребенка ранил Пруг, и решила — волки.

Эльза чуть отвела луч фонаря, чтобы он не слепил амляков, сделала шаг вперед, подняла руку, как бы останавливая встречное движение самца, и присела на корточки… Развела руками.

— Вот видите, — сказала она тихо, — ничего у меня нет. Я только хочу вам помочь. Не вам даже, а вот этому ребеночку, он у вас умрет, если я не помогу, умрет, и все тут…

Амляки внимательно слушали ее.

Продолжая говорить, Эльза достала пакет первой помощи, вытащила из него пластырь, распылитель, дезинфектант.

— Главное, чтобы вы мне не мешали, — сказала она.

Она была в нескольких шагах от них. Надо было сделать так, чтобы они не испугались, когда она приблизится. Не прекращая говорить, она медленно поднялась и пошла.

Это был критический момент. Эльза понимала, что ей надо быть наготове, если они бросятся на нее, но в то же время она не могла думать об этом, потому что ее опасение сразу передастся им. Надо думать только о том, как она им поможет.

Мужчина сделал неловкое и осторожное движение, пропуская Эльзу. Она наклонилась над младенцем. И тут увидела, что мать тоже ранена. Младенец и мать смотрели на нее одинаковыми умоляющими глазами слабых зверенышей.

Может, к лучшему, что мать ранена тоже. Эльза подняла анестезирующий распылитель,

1 ... 293 294 295 296 297 298 299 300 301 ... 311
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия «Химия и жизнь». Фантастика и детектив. 1975-1984 - Кир Булычев.
Книги, аналогичгные «Химия и жизнь». Фантастика и детектив. 1975-1984 - Кир Булычев

Оставить комментарий