Бет затаила дыхание.
— Она согласилась?
— С радостью, — усмехнулся Пьер. — Осталось только подписать необходимые документы, и я могу вывезти Филиппе в любую страну. Навсегда.
Он протянул руку и погладил Бет по щеке. Жар в его глазах заставил ее буквально таять.
— Я привезу его сюда, — сказал он. — Если ты согласишься. Я хотел бы, чтобы он вырос здесь, чтобы у него было счастливое детство. Пусть его окружают любящие его люди и еще братишки и сестренки.
Бет прильнула к его груди, сдерживая рыдания. Нет, она не будет плакать. Не сейчас, когда у нее, кажется, есть все, о чем она мечтала.
Бет слышала, как бьется его сердце. Она подняла голову.
— А сколько братишек и сестренок?
— Сколько ты бы хотела?
— Давай начнем с одного, а там посмотрим.
— Мы могли бы начать прямо сейчас. У нас есть время, пока я не уехал в аэропорт.
— Ты все-таки улетаешь?
— Я должен. Нужно подписать документы. Я хочу покончить с этим как можно быстрее.
Бет кивнула, не в силах произнести ни слова. Ее охватила неземная радость. Пьер прижал ее к себе.
— Почему нам понадобилось столько времени? Люди встречаются, влюбляются, женятся. А нам потребовалось десять лет!
— Тогда мы были слишком молоды.
— Но я уже тогда знал, чего хочу. И знал, что всегда буду любить тебя. Ничего с тех пор не изменилось.
— Я никогда не переставала любить тебя, Пьер. И никогда не перестану.
Их поцелуй длился бесконечно. Наконец Бет отстранилась.
— Ты собираешься сделать мне предложение?
— Да. И даже если ты откажешь мне, я все равно не отпущу тебя. Что бы ни случилось.
— Но я все-таки соглашусь выйти за тебя замуж. — Она поцеловала его. — А как же твоя работа?
— Моя работа?! — Он нахмурился.
— Да, в «Эль альянсе».
— Мы еще кое-что не обсудили. — Пьер задумался. — Бет, если ты захочешь, мы могли бы выкупить «Лоуленд вайнс».
Она замерла.
— Вернуть «Лоуленд вайнс»? Ты серьезно?
Он кивнул.
— Я уверен, что твой кузен Саймон с радостью поможет нам. Да и Оуэн тоже. Это будет наш семейный бизнес. Потом он достанется нашим детям. — (Ее глаза наполнились слезами.) — Но только если ты захочешь. Это ведь твое дело. Я не хочу, чтобы ты подумала, будто я примазываюсь.
— Мне нравится, — медленно проговорила Бет. Она бы очень хотела увидеть сейчас реакцию своего отца. Он бы гордился ею.
— Твой отец был бы рад, — сказал Пьер, словно прочитав ее мысли. — Он бы гордился тем, чего ты достигла.
Ей сердце переполнила любовь к нему.
— У нас все получится.
Бет не могла представить большего счастья, чем вновь обрести «Лоуленд вайнс». И быть всегда рядом с Пьером.
Примечания
1
Barn (англ.) — сарай, амбар.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});