Читать интересную книгу Отпуск на Арканосе - Нина Скипа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 153

     Примерно на полпути, они должны были заночевать в гостинице. Так как по расчетам Ланса они должны были прибыть во дворец прямо к торжественному приему, то завтра с утра они должны были облачиться в парадные костюмы. Но сейчас оба были одеты в так любимые Лансом мирренские костюмы из линялого фиолетового шелка. Ланс утверждал, что это называется вареный шелк.

     — Сейчас убедишься, — усмехнулся  Ланс и обратился к проходившему мимо крепкому седоватому человеку. — Друг, послушай, у нас с приятелем вышел спор. Какой сейчас год? Я  говорю, что это пятьсот шестидесятый год Лизардгории, а он — пятьсот шестьдесят второй.

     — Здорово же вы нагрузились, ребята, если даже года не помните! Конечно же, пятьсот шестидесятый.

     — Вот видишь, — обрадовался Ланс, — говорил я тебе, не запивай водку вермутом, а ты — коктейль, коктейль!

     Прохожий засмеялся. — Могу снова сказать, что ты прав, дружище.  А вы что, начали заблаговременно отмечать совершеннолетие принца Аланигора?

     — Угадал.

     — Да, может нам пойти поправить здоровье? Ни водки, ни вермута не обещаю, пиво будет.

     — Спасибо, друг, но мы, кажется, уже достаточно наотмечались. И если продолжим в том же духе, то можем опоздать, — ответил Ланс. — Ты не подскажешь, где мы могли бы найти экипаж? Нам нужно завтра быть в Лизардгарде.

     — Ого! На торжества спешите?

     — Еще бы, приятель! Там ведь без нас не начнут! Ты, может, не узнал, но перед тобой сам принц Аланигор. А я его наставник.

     Прохожий, кажется, не очень-то поверил:

     — И чему же ты его учишь? Правильно употреблять спиртные напитки?

     — И этому тоже, — засмеялся Ланс. — Вообще-то я учил его высочество фехтованию.

     — А, — протянул прохожий. — Ну разве что. Но если так, то я и сам могу подвезти вас. Почту за честь, ваше высочество, — прохожий вежливо поклонился Аланигору.

     — Господа, — возразил Алан, — пока мы еще не во дворце, оставьте эти церемонии. Да и там они будут нужны только на приеме. Называйте меня Алан, как всегда.

     — Почту за честь, ваше высочество, — поклонился прохожий. — Меня зовут Досифей. И я почту за честь вас подвести до Лизардгарда. Я живу неподалеку, в Рытвингарде. У меня там небольшой завод оптических приборов. Бинокли, телескопы, очки.

     — Спасибо, Досифей, но ты куда-то шел, — вежливо возразил Алан. — Я не хотел отнимать твое время.

     — Ах, принц, все-таки ты ничего не понимаешь в жизни, — усмехнулся Ланс. — Да такое развлечение, как прием по случаю твоего совершеннолетия может сравниться разве что с коронацией. Но на коронации все гораздо более торжественно. И немного печально. Потому что ей предшествуют похороны. Правда есть еще торжества по случаю свадьбы, или там рождения наследника. Но они более суматошные.

     — Ты прав, друг, — согласился Досифей. — Но я и не мечтал попасть на прием. Я, знаешь, не в таких чинах.

     Ланс наградил Алана убийственным взглядом.

     — Мне кажется, что это можно устроить. Если хочешь. А что, Алан, чем больше народу, тем веселей. Да, меня зовут Ланс. Но ты все-таки куда-то шел.

     — Здесь неподалеку моя усадьба. Я просто гулял. Кстати, у меня на даче экипаж. Так что мы сразу же можем ехать. Я только напишу записку жене.

     — Эгоист! — засмеялся Ланс. — Нет, чтобы пригласить жену с собой!

     — Она все равно не поедет, — покачал головой Досифей. — Наша старшая дочь готовиться стать матерью и моя Регина носится вокруг нее, словно та совершает открытие, и до нее дети появлялись как-то иначе. Собственно говоря, поэтому мы сейчас и живем здесь, а не в городе. Думаю, если ее не предупредить, Регина и не заметит моего отсутствия!

     — Тогда понятно. Ладно, идем. Да, ты не против, Алан? А то я командую, как у себя дома.

     — Конечно же, нет, — поддакнул принц.

     — Тогда идемте. Да, господа, не хотите слегка освежиться с дороги? А то водка с вермутом это все-таки круто.

     — Спасибо, Дос, разве что чаю. А то мы можем не успеть на прием.

     — Не беспокойтесь, господа, я обо всем позабочусь. А вот и мой дом.

     Они подошли к невысокому, декоративному заборчику, за которым посреди цветущего сада стоял средних размеров двухэтажный коттедж.

     — Входите, господа, прошу вас. Алан, Ланс, чувствуйте себя как дома. Гордий, у нас гости. Подай чаю и бегом запрягай лошадей. А я пока напишу записку жене и соберу вещи. Я уеду на несколько дней.

     Досифей проводил их в просторную, светлую комнату, предложил положить вещи и отдохнуть несколько минут на диване и вышел.

     Алан послушно сел на диван, Ланс же принялся задумчиво прохаживаться по комнате и рассматривать обстановку. Он только успел перейти к изучению книжного шкафа, как в комнату вошел невысокий, плотный человек с чайным подносом в руках.

     — Пожалуйте к столу, господа, — предложил он.

     — Тебя зовут Гордий? — спросил Ланс.

     — Да, господин. Я — слуга господина Досифея.

     Гордий расставил на столе чашки, налил в них чай, предложил желающим сахар или молоко, поставил на стол печенье и вышел.

     Ланс сделал Алану приглашающий жест, сам же задумчиво поставил ногу на стул и оперся локтем о колено.

     — Как я отвык от всего этого, — проговорил он. — В Миррене можно найти слугу разве что на королевском или княжеском приеме!

     — А так король Миррена накрывает на стол собственноручно, — огрызнулся Алан.

     — А почему бы и нет? — спокойно возразил маг. — Я же говорил тебе, Алан, в Миррене слуг нет.

     — А кто же работает на приемах? — ехидно поинтересовался Алан.

     — Сотрудники церемониального управления дипломатического департамента. Можешь смеяться, сколько хочешь, малыш, но жизнь сложилась так, что кто-то должен заниматься вопросами этикета, церемоний, организацией приемов, дипломатическим протоколом и прочая, и прочая, и прочая. Более того, находятся даже существа, которым искренне нравится этим заниматься. И организовать банкет на высшем уровне раз в несколько месяцев, доставляет им только удовольствие.

     — А ты откуда знаешь? Или тебе тоже приходилось этим заниматься?

     — Мне? — удивился Ланс. — Нет, малыш, у меня другая специализация.

     — Ну да, ты — маг.

     — В Миррене все маги, Алан. Кто-то лучше, кто-то хуже. Но тот набор, которому я учил тебя, доступен решительно всем.

     Ланс, наконец, сел за стол и отхлебнул из чашки чай.

     Алан тоже взялся за чай, размышляя над различиями культур двух миров. Причем, миры эти находятся совсем близко и при этом ухитряются не соприкасаться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 153
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Отпуск на Арканосе - Нина Скипа.

Оставить комментарий