Читать интересную книгу Сказки старого дома - Андрей Басов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 112

— Ларри, обедать, — коротко бросает Капитан.

— Сей момент, хозяин. Том, Чарли, быстро!

Мгновенно свободный стол накрывается скатертью, расставляются тарелки, бутылки — и вот уже тащат подносы с едой. За соседним столом начали было возмущаться исчезновением подавальщика, но, узрев, кого он обслуживает, замолкают.

Уже сидя, оглядываюсь вокруг. Гул голосов. Не все, но многие — ну и рожи! Очень литературные и киношные. Табачный дым, испарения разлитого рома и пива, запах кухни создают смог, который плавает облаком выше уровня груди стоящего человека. Сидишь вроде ничего. Встанешь — ест глаза. Капитан с усмешкой наблюдает, как я озираюсь вокруг.

— Сейчас и в "Альбатросе" то же самое. Мы там были, когда контингент еще не проснулся после вчерашнего. Пока мы плыли сюда, пробудились здесь и там и выбрались прожигать заработки. Не обращай внимания. Ешь.

Несмотря на непрезентабельность заведения, пища достойная. Суп, чем-то похожий на грузинские чанахи, баранина на ребрышках, куриное рагу. Пираты совсем не плохо питаются на берегу. Так и звон монет, небрежно бросаемых на стол, говорит о хорошем стимуле для поварского искусства. Вино, правда, неважное. Быстро заканчиваем и в сопровождении Ларри скрываемся в недрах заведения.

Стол на месте. Сундук на месте. Отчет есть.

— Отказались от сделок с одеждой…

— Дальше.

— За четверть цены взял груз хлопка. Разгружен на склад. Думаю, надо придержать до зимы, когда цены подрастут.

— Разумно. Проследи, чтобы не подмок за это время. Иначе сгорит.

— Я его в новый склад.

— Дальше.

— Коротышка Француз распродавал индейское золото. Я взял на шестьсот фунтов. Отдал за восемьсот пятьдесят.

— Неплохо.

— Предлагали много серебра в слитках. Удалось взять по четвертной цене только на четыреста фунтов. Больше денег в наличии не было. Голландец забрал за тысячу двести.

— Когда вы только научитесь работать вместе? У Люка мог взять денег. Сделка была бы вдвое больше.

— Каюсь, не сообразил.

— Кайся, кайся, что еще?

— Был слух, что с Ямайки ушло в Англию большое английское судно с грузом сахара и собранными за год налогами. Больше его никто не видел. Штормов не было.

— Ну, и что из этого?

— Ржавый Билл предложил сахар по четвертной цене. Я взял.

— Думаешь, Ржавый Билл приложил лапу к английскому судну? Он что, с ума сошел?

— Не знаю, сошел или нет. Соображайте сами. Теперь он как волк ищет следы уже своего пропавшего судна. Чего ради?

— Наверное, на его пропавшей посудине было что-то с английского судна. Причем такое, что никем не должно быть обнаружено и привязано к нему. У него чутье обостряется, когда дело начинает пахнуть для него веревкой. Не надо было ему, находясь на территории и под покровительством Англии, нападать на английское судно. Он всех подставил, а не только себя. Да, то, что он ищет меня, можешь не говорить. Знаю.

— Есть еще сегодняшний слушок, имеющий отношение к этому делу.

— Да?

— В море выловили чуть живого матроса и при этом якобы с пропавшего судна Ржавого Билла. Умер через час, всё время повторяя что-то про большой красный корабль с тысячей пушек. Таких кораблей не бывает. Бред, наверное.

— Интересный слушок.

— Если уже и я его знаю, то Ржавый Билл узнал уже давно. Ему имеет смысл взглянуть на покойника, чтобы опознать, его это матрос или нет.

— Как некстати этот покойник!

— А нам-то что до него?

— В этих краях никогда не знаешь, когда и откуда на тебя свалится гора. Так или иначе, мы с этим делом связались, купив сахар.

— Кто же мог знать?

— Успокойся, тебя никто не винит. Ладно, какой итог?

— Тысяча двести десять фунтов.

— Очень неплохо, Ларри. Свое взял?

— Взял.

Ларри полез в сундук и выложил на стол два звякнувших мешка.

— Серж, забери.

Я развязал сидор, спустил в него полученную выручку, завязал и закинул на плечо. Тяжеленьки пиратские денежки!

— Мы пошли, Ларри. Будь здоров.

— До свидания, сэр Виктор. Да, чуть не забыл. Ходят какие-то смутные слухи про бесовские искушения в таверне "Рак".

Весь путь до острова Альберта Капитан молчал, погрузившись в размышления. Только выбираясь из яхты, тяжело вздохнул:

— Ну и кашу заварил Ржавый Билл. Собрали, что называется, слухи.

В "Раке" царила, прямо скажем, вечерняя идиллия. Не битком, но свободных мест немного. Вся публика делится на тех, кто здесь впервые, и кто не впервые. Но на всех явно видны следы серьезных трудов над посильным облагораживанием своей внешности. Во всяком случае шейные и головные платки явно постираны, а шляпы почищены. Тот, кто впервые — сидит, словно аршин проглотив. Иногда даже — пряча грязные руки под стол. Тот, кто не впервые, разыгрывая завсегдатая, щеголяет стрижеными ногтями и развязно поковыривает вилкой в зубах.

Марианна не одна обслуживает посетителей. В зале еще две девушки. Одна из них подсела к столу, занятому небритой троицей зверского вида, и терпеливо объясняет клиентам, для чего перед каждым из них лежит по нескольку ложек и вилок. Чему они обалдело, но сосредоточенно внимают, боясь дохнуть на сидящее напротив них ангельское создание.

Узрев такую картину, Капитан настолько оторопел, что только и смог пробормотать:

— Черт меня побери! Отлучился-то всего-навсего месяца на три…

Тихонько предостерегаю:

— Осторожнее, сэр Виктор. Еще не хватало, чтобы вы хлопнулись в обморок от удивления.

Воспользовавшись шоковым состоянием хозяина, неслышно подкрался Люк. Пробормотал вполголоса:

— Ржавый Билл тут уже третий час околачивается. Вон в угол забился.

— Передай, что я приму его в конторе. Пойдем, Серж.

Мизансцена нехитрая. Капитан за столом. Ржавый Билл перед столом. Я в углу на сундуке.

— Здравствуй, Виктор, — начинает Ржавый и, кивая на меня: — Это кто?

— Здравствуй, Билл. Мой помощник. Можешь говорить.

— Ты уверен?

— Уверен.

— Дело вот какое. Ты, конечно, слышал, что у меня судно пропало. Причем в сезон отсутствия бурь.

— Слышал. Как и не только это, благодаря тебе.

— Это ты на что намекаешь?

— О намеках потом. Сначала выкладывай свое дело.

— Я думаю, что мое судно не просто пропало, а его кто-то пропал. Если я прав, то груз с него должен где-то и у кого-то всплыть.

— Резонно. А я тут причем?

— Ты один из самых крупных скупщиков в этих краях, если не самый крупный. Я опишу тебе, какой груз пропал, а ты по старой дружбе подскажешь, если он попадет к тебе, от кого он пришел. На сам груз я не претендую.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 112
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сказки старого дома - Андрей Басов.
Книги, аналогичгные Сказки старого дома - Андрей Басов

Оставить комментарий