Читать интересную книгу Миланья. Часть 3 - Стефания Эн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 45
именно — в сельском хозяйстве она не смыслила. Но её поразил масштаб. Засеянное поле уходило за горизонт. И везде работают люди. В обносках, под палящим зноем. Ещё и контролёры рядом. О! Да надсмотрщики с кнутами! Но это, похоже, являлось обычным делом. Все трудились, все работали. Каждый на свой должности.

Машина подъехала к очаровательному домику с колоннами. Всё вокруг утопало в зелени. Раскидистые кроны деревьев надёжно защищали внутренний двор от палящих дневных лучей. Сам домик в нежном бежевом цвете смотрелся точно игрушечный. Много изящных резных деталей, пологая треугольная крыша, два этажа. На подоконниках высажены цветы в специальных нишах прямо с внешней стороны стен. Во дворе клумбы, чёткие газоны, пышные кустарники — всё строго, посажено по схеме. Подстрижена зелень ровно, под линейку. Всё чистенько, аккуратненько. Ни одной лишней травинки, растущей не по уставу, ни соринки.

К подъехавшей машине подошли местные слуги. Они о чём-то переговорили с прибывшим с Милли таможенником. Потом один из слуг убежал в дом. Вернулся.

— Госпожа ждёт вас, — сказал он Милли. У слуг глаза тоже были странные, неестественно возбуждённые. — Только вас придётся полностью обыскать. Таков порядок.

Милли не возражала.

После необходимых манипуляций её наконец-то провели в дом. Вдова встретила девушку в своем кабинете. Стены комнаты нежно бежевые, потолок высокий, с лепниной. Росписей, правда, ни на стенах, ни наверху не было. Всё однотонное. Мебель резная, изящная, с множеством завитушек, лакированная. На комоде, столиках, полках серванта куча различных миниатюрных статуэток. Каждая из них — произведение искусства. Милли невольно на них засмотрелась.

— Тебе нравится мои крошки? — скрипучий противный голос вернул к реальности. Миссис Таун сидела за рабочим столом кабинета. На женщине традиционно красовалось чёрное закрытое длинное платье и нитка жемчуга. — Уже и не надеялась тебя увидеть. Что ж. Чем обязана визиту? Что-то случилось? — спросила она совершенно без издёвки.

— Вы прекрасно знаете, что. — Милли села на стул на другой стороне стола. Так она оказалась напротив старухи.

— Милочка, я долго жила, много чего знаю, — ухмыльнулась она. — Говори конкретно, — поменяла она тон на металл и уставилась на девушку своими выцветшими маленькими глазками. — Время переговоров прошло. Я тебя предупреждала ранее.

— Ладно, — Милли тоже ухмыльнулась, — раз лирики не будет… Так даже лучше. Мне нужно только одно: вы сейчас же отпустите моего мужа и подругу.

Старуха удивлённо на неё вылупилась, помолчала, а потом залилась скрипучим старческим смехом.

— Догадалась! Хе-хе-хе! — хохотала вдова, — Вот же умница! А я знала! Я в тебе не ошиблась! Не даром столько раз звала к себе союзником. Сколько бы мы с тобой дел наворотили! Ух! Не только Септимус, всю Корсику под себя построили! Союз двух умных женщин всегда продуктивнее, чем любой мужской. Только ты шанс свой упустила, — она резко перестала смеяться и опять сменила тон на ледяной. — Ты сделала свой выбор. Осталась с Крафтом. Теперь уже поздно менять сторону.

— Вы плохо слышите? Слуховой аппарат сломался? — противная старуха бесила Милли, — Ни о каком союзе речи не шло. Вы сейчас же отпустите моих людей. Точка.

— Вот как? — оживилась вдова. — И почему же я это сделаю? Мне очень интересно. Раз ты обо всём догадалась, то должна понимать, насколько я могущественна. И с чего же мне слушать девочку, пришедшую сюда одну, на мою территорию, без охраны и поддержки? Или хочешь сказать, что Крафт армию около моих границ выставил и готов напасть?

— Нет, этого нет. Крафт бы все здесь разнёс, но при таком раскладе шанс выбраться от вас живыми приближается к нулю.

— Это верно, — причмокнула старуха. — Тогда что? Какой аргумент? Мне прям интересно. Неужели хочешь предложить себя в заложники? Обмен? Но только ты уже итак здесь. Не вижу смысла.

Милли медленно положила на стол руку. В кулаке она сжимала миндалевидное неизвестное серое устройство, размером с этот самый кулак.

— Узнаете? — лукаво улыбнулась Милли.

— Нет, что это?

Вдова хотела рассмотреть устройство поближе, желала придвинуться, но девушка резко крикнула:

— Стоп! Не двигаться! — скомандовала она. — Слушайте меня внимательно. Это тарановая мини граната. Одна из новых разработок Сферы. Весьма мощная штука. Дженни наверняка вам о ней говорила.

— Ничего она не говорила. — старуха с опаской глядела на сжатый кулак.

— Должна была сказать, — настаивала Милли, — вы наверняка просто забыли. Такое бывает в старости. Но не обижайтесь! Я не хочу ссориться. Просто напомню: это мощное устройство, способное разворотить здесь всё в радиусе километра. Одно неловкое движение — и всё здесь взлетит на воздух. Так что давайте спокойно, без нервов.

— И как ты гранату пронесла? Тебя же обыскали.

— Места знать надо. — состроила Милли невинные глазки.

— Поганая извращенка! — с презрением заявила вдова.

— И это говорит женщина, вживляющая людям в зубы яд и внушающая, что смерть — это высшая награда! Да. С головой проблемы здесь явно у меня. Однозначно. Однако мы отвлеклись. Теперь, убедившись, что у меня оружие, вы обязаны отпустить моего мужа и подругу. Иначе я здесь всё разнесу.

— Но ты же тогда тоже погибнешь! — воскликнула вдова. Она, как и любой садист, ставила свою жизнь превыше всех и вся. Мысль, что кто-то готов добровольно пожертвовать собой ради других, или просто убить себя вместе с врагом, не укладывалась у старухи в голове.

— Я и не рассчитываю уйти отсюда живой, — чуть слышно, себе под нос проговорила она. Грусть мелькнула в её глазах. — Вы забегаете вперёд. — сказала Милли уже громко, — Немного терпения. Я сейчас расскажу, как мы с вами поступим. Вы отдаёте приказ отвезти заложников на место, которое я укажу. Мои люди улетят на вертолёте до ближайшей заправочной станции. Она расположена на нейтральной территории. Место общественное. Там вы уже не нападёте заново. Побоитесь огласки. И уже оттуда, с безопасного места, мой муж выйдет на связь — на станции она есть, и подтвердит, что они с Кайлой на свободе. Тогда и только тогда я отдам вам гранату.

— Откуда я могу знать, что ты не соврешь и не взорвешь здесь всё после, когда твои люди улетят?

— Так я же сама в этом случае погибну. Зачем мне это? Отдав вам гранату, я получу призрачный шанс на

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 45
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Миланья. Часть 3 - Стефания Эн.
Книги, аналогичгные Миланья. Часть 3 - Стефания Эн

Оставить комментарий