Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот и Йеллоу-Форд, – нарушил молчание Мак-Гауэн.
Деревня состояла из магазина, заправочной станции, нескольких каркасных домов и хижин, а также деревянной будки в окружении голой земли – очевидно, чьей-то недвижимой собственности. Плакат на заправочной станции сообщал: «Настоящие гремучие змеи и другие рептилии! Остановитесь посмотреть монстров пустыни!»
Когда я затормозил у насосов, из здания вышел мужчина в красной ковбойке. Его физиономия походила на поношенное седло.
– Хотите посмотреть моих змей, пока будете ждать? – предложил он, начиная качать бензин. – У меня есть гремучка длиной в пять футов.
– Я ищу другое животное.
– Ядозуба? Мой ядозуб сдох.
– Человека. – Я описал Боузи.
Последовала длительная пауза.
– На этой неделе я его не видел, – ответил он наконец.
– Значит, видели раньше?
– Если это тот самый рыжий парень. В прошлом месяце он приезжал сюда пару раз за бензином и некоторое время болтался поблизости.
– Какой у него был автомобиль?
– Черный двухместный «бьюик».
Мак-Гауэн подтолкнул меня.
– Это он!
– Где он останавливался?
– Не знаю. Где-то на холмах. – Он махнул рукой в сторону гор. – Когда этот парень впервые тут появился, он купил спальный мешок и электроплитку в магазине через дорогу. По его словам, он искал уран, но с геологоразведчиком у него не было ни малейшего сходства. Не мог отличить железную руду от медной.
Мужчина отключил насос и прислонился к открытому окну. Его выцветшие глаза смотрели сквозь окруженные морщинами щелочки на загорелом лице.
– Этот тип заставил меня понервничать. Когда он приезжал в последний раз, мне почему-то показалось, что он собирается меня ограбить. Но я ошибся.
– Когда это было?
– Примерно в середине прошлой недели. После этого он убрался. Интересно, что он здесь делал?
– Прятался.
– От призыва в армию?
– Возможно. Я слышал, он проезжал здесь сегодня рано утром в большом полутрейлере с алюминиевым фургоном. Вы случайно не видели такого полутрейлера?
– Нет. Я открыл станцию в восемь.
– А сегодня вечером не видели девушку? Хорошенькую маленькую брюнетку в спортивной машине?
– Да, она проехала пару часов назад, не останавливаясь.
– Дорога на Трэверс открыта? – спросил Мак-Гауэн.
– Насколько я знаю, да. Снег еще не выпадал. Сегодня туда проехал грузовик.
– Покрашенный алюминием? – встрепенулся я.
– Большой синий фургон, похожий на мебельный. Проехал вверх около четырех. При дневном свете отсюда виден участок дороги. – Когда я уплатил ему за бензин, он добавил: – Если поедете в Трэверс ночью, следите за осыпями. Дорогу не ремонтировали два года.
Я поблагодарил его, и мы тронулись в путь.
Мак-Гауэн наклонился вперед, словно подгоняя машину.
– Джозефина там!
– И не только она, – отозвался я.
Глава 24
Первые несколько миль после того, как мы свернули с шоссе, дорога была прямой и ровной. Потом она начала петлять, а на поверхности появились выбоины, поэтому мне пришлось сбавить скорость.
Примерно на середине подъема колеса машины забуксовали в песчаной осыпи. С внешней стороны дорога шла вдоль крутой обрывающейся вниз стены каньона. Фары осветили еще одну осыпь впереди. Я остановил машину и вышел. Мак-Гауэн остался на переднем сиденье.
Слой песка покрывал добрую половину дороги. На краю виднелись следы большого грузовика. Обследовав их при свете фонарика, я обнаружил две группы отпечатков покрышек, одна из которых частично накладывалась на другую. Обе были свежими.
Я поднялся, чувствуя, как сердце колотится о ребра. Где-то в черной высоте надо мной тишину нарушил слабый воющий звук. Я не двинулся с места. Звук становился громче. Это была машина, спускающаяся с горы. Свет фар на фоне неба четко обозначил скалистый выступ наверху. Я вернулся к моей машине и выключил фары. Отъезжать назад не было времени. Я вытащил револьвер и присел за открытой передней дверцей. Мак-Гауэн потянулся за ружьем.
Лучи фар протянулись над каньоном и повернули на дорогу, едва не ослепив меня. Маленький спортивный автомобиль выехал из-за поворота. Послышался гудок, потом заскрипели тормоза. Машина повернулась, забуксовала боком в песке и едва не опрокинулась. Водитель вывалился лицом на дорогу и остался лежать без движения.
– Это Джозефина! – воскликнул Мак-Гауэн.
Я подбежал к ней и осветил фонарем ее лицо. С верхней губы поползли вниз две струйки крови. В глазах застыл ужас, но девушка была в сознании.
Она попыталась сесть, но ей это не удалось. Я поддержал ее. Ее тело обмякло и казалось лишенным костей.
– Я ранена, – захныкала она. – Меня изнасиловали.
Я вытер кровь у нее с губы и увидел, что ее платье разорвано до пояса. На теле виднелись синяки и царапины, явно не связанные с недавним падением.
Мак-Гауэн вылез из моей машины и поплелся к нам.
– Такое должно было случиться рано или поздно, – сурово сказал я, хотя в действительности испытывал жалость. – Это справедливо, так как вы причиняли вред другим людям.
– Да я в жизни никому не повредила!
– Как насчет Тони Акисты?
– Я ничего не знаю о Тони. Честно, мистер!
– А насчет Керригана?
– Дон был мертв, когда я добралась туда. Я его не убивала.
– Тогда кто же?
– Не знаю. Боузи тоже не знает. Я должна была с ним встретиться. Мы собирались уехать вместе.
Она постепенно выходила из шокового состояния. Глаза заблестели и стали подвижными. Одинокая слеза оставила след на щеке.
– Что стало с деньгами, которые Боузи дал Керригану? – спросил я наугад.
Джо не ответила. Но ее голова невольно шевельнулась на моей руке, и она покосилась на спортивную машину.
– Джози, с тобой все в порядке? – осведомился подошедший Мак-Гауэн.
– Дедушка? – Она облизнула верхнюю губу. – Да, все хорошо.
Я оставил ее с ним и обыскал двухместный автомобиль. Под сиденьем водителя лежал продолговатый пакет, завернутый в газету и перевязанный грязной лентой. Я вскрыл его. Он был полон новыми купюрами в пятьдесят, сто и пятьсот долларов. Газета – портлендский «Орегониан», датированный прошлым августом. Я завернул в нее деньги и положил пакет в стальную коробку с вещественными доказательствами в багажнике моей машины. Деньги и марихуана – предел мечтаний для таких, как Джо.
Девушка поднялась, опираясь на руку Мак-Гауэна. Она мяукала, словно грязный котенок в дождливую ночь.
– Они вскрыли один из ящиков, напились и стали насиловать меня по очереди.
В ее голосе слышалось отчаяние. Лицо старика казалось высеченным из гранита.
– Я прикончу их, малышка. Сколько их там?
– Трое. Они приехали из Альбукерке забрать виски. Лучше бы я осталась с тобой, дедушка.
Он нахмурился:
– А твой муж не пытался остановить их?
– Боузи мне не муж. Думаю, он бы остановил их, если бы мог. Но они сначала отобрали у него револьвер и избили его.
Я коснулся ее дрожащей спины.
– Они еще наверху, Джо?
– Да, они грузили виски в свой грузовик, когда я ускользнула. Их грузовик спрятан на старой пожарной станции.
– Покажите мне это место.
– Я не хочу туда возвращаться.
– Но остаться здесь одной вы ведь тоже не захотите.
Джо посмотрела на мою машину, потом вверх и вниз на дорогу, словно это было ее прошлым и будущим, и молча влезла на переднее сиденье.
Я проехал через узкий промежуток между спортивным автомобилем и обрывом. Мак-Гауэн поглаживал лежащую на коленях винтовку. Джо сидела между нами, глядя перед собой.
– Вы убили Керригана из-за денег? – спросил я.
– Нет! Я пошла встретиться с ним и застала его уже мертвым...
– Почему же вы убежали?
– Потому что полиция, как и вы, подумала бы, что это я его убила. Но я не убивала Дона Керригана. Я его обожала.
Мак-Гауэн презрительно сплюнул.
– Вы взяли у него деньги? – продолжал я.
– Да, взяла. Я имела на это право. Дон был мертв, значит, они ему больше не нужны. Они лежали на полу. Я подобрала их, села в машину и поехала искать Боузи. Я хотела только убежать оттуда.
– С двадцатью тысячами? Это Боузи велел вам взять деньги и присоединиться к нему?
– Ничего подобного. Я собиралась уехать с Доном. Я даже не знала, где Боузи.
– Это правда, я вам говорил, – кивнул Мак-Гауэн.
Джо повернулась ко мне:
– Почему бы вам не отпустить меня? Я не сделала ничего плохого, только взяла деньги. Они ведь просто там лежали. – Ее лицо внезапно просветлело. – Возьмите их себе, ладно? Никто не узнает. Дедушка никому не скажет.
Мак-Гауэн издал нечто среднее между рыданием и возмущенным фырканьем.
– От этих денег нет никакого толку. Вы об этом не знали?
– То есть как это?
– Они настолько «горячие», что Боузи даже не смог их потратить. Он ограбил портлендский банк, а у них был список номеров банкнотов. Никому не удастся потратить эти деньги. Для вас это новость?
– Я вам не верю. Боузи так бы не поступил.
- Прощальный взгляд - Росс Макдональд - Крутой детектив
- Голубой молоточек. Охота за сокровищами (СИ) - Макдональд Росс - Крутой детектив
- Смельчак - Грегори МакДональд - Крутой детектив
- Мастера детектива. Выпуск 9 - Барнеби Росс - Крутой детектив
- Норвежские каникулы - Марина Фьорд - Детектив / Крутой детектив / Триллер