Читать интересную книгу Догадайся сам - Ирма Крайсворт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 39

Джад протестующе покачал головой.

— У тебя нет опыта, только и всего. Ты же выросла в большом городе. А я всю жизнь живу здесь. Неудивительно, что тут тебе за мной не угнаться. Хотя, честно говоря, и я в свое время натворил немало глупостей.

Карла засмеялась:

— Что-то не верится.

— Чистая правда. Однажды проторчал на скалах целый день, пока кто-то не помог мне спуститься. На этом острове, как ты сама могла убедиться, попасть в беду легче легкого. Если тебя не доконают утесы, так затопит приливом. — Не отводя от нее пристального взгляда, он продолжал: — И вот что я еще скажу. Мне тоже доводилось попадать в переделки на море и еле-еле выпутываться из них. Но я научился, и ты тоже научишься, если поживешь здесь подольше.

Что-то ёкнуло внутри нее. Как здорово было бы остаться здесь на какое-то время! Тут так хорошо. Плюс изучить остров, открыть все его секреты, стать его частью. А главное — получше узнать Джада.

Поймав себя на подобных пустых мечтаниях, Карла поспешно отвернулась, опасаясь нечаянно выдать их. Вдруг по выражению ее лица Джад догадается, какие дурацкие мысли ее обуревают.

— Так ты полагаешь, что толика практики, и я смогу сама выступать в роли спасателя, а не спасаемой?

Глаза их вновь встретились. Джад подарил ей долгий задумчивый взгляд.

— Полагаю, — наконец произнес он. — Из тебя вышел бы отличный спасатель.

Обратный путь показался ей слишком быстрым. Заметив Пита, помощника Ларри, поджидающего их на пристани, Карла сама устыдилась того, как уныло стало у нее на душе. Они вернулись обратно в реальный мир, чудесная идиллия закончилась. И Карла ощутила себя великовозрастной дурочкой. Уж у Джада наверняка не возникло и тени подобных глупых, романтических бредней!

Хорошо хоть, что он не торопился избавиться от ее общества. В ответ на предложение Пита отвезти Карлу в замок Джад возразил, что сделает это сам.

— Я отнесу тебя в твою комнату, — сказал он, бережно устраивая Карлу на переднем сиденье «лендровера», — и ты сможешь дать передышку ноге.

Он сел за руль и повел машину к замку. Карла понимала, что все это сплошное безумие, но могла сейчас думать только об одном: что же будет дальше?

Спустя двадцать минут Джад внес ее в комнату и уложил на кровать.

— Я скажу миссис Пайклс, что ты здесь, и попрошу принести ужин сюда. По крайней мере сегодня вечером тебе лучше никуда не выходить.

Он выпрямился и отступил назад, по лицу его пробежала тень. При виде трезвого, спокойного взгляда Карлу одолели дурные предчувствия. Джад явно сожалел о том, что между ними произошло. И собирался сказать, что все это было ошибкой. Но она не вынесет, просто не вынесет жестоких слов!

— Извинись перед миссис Пайклс от моего имени, — поспешно выпалила Карла. — Ужасно не хочется причинять ей неудобства, но боюсь, сейчас я не в состоянии сделать и шага.

Щиколотка и впрямь снова разболелась не на шутку. Можно было подумать, что испытываемое Карлой на острове счастье служило надежным обезболивающим.

— Незачем извиняться. Я уверен, миссис Пайклс возражать не будет.

Несколько мгновений он не сводил с лица Карлы непроницаемых темных глаз, а затем неторопливо скользнул взглядом по ее фигуре. У Карлы перехватило дыхание от страха, но Джад неожиданно улыбнулся:

— Думаю, пока повязку лучше не трогать, сменим попозже. — И вдруг нагнулся поцеловать ее.

Карла ожидала мимолетного прикосновения, но это был настоящий поцелуй. Глубокий, медленный — и очень возбуждающий. Ее охватило чувство невероятного облегчения. Все тревоги были лишь плодом ее же фантазии!

— Мне пора, но я зайду к тебе позднее, — пообещал Джад и вышел из комнаты.

Карла откинулась на подушки. Лицо ее медленно залилось розовой краской удовольствия.

— Кто там?

Заслышав стук в дверь, Карла вздрогнула от неожиданности и попыталась стряхнуть с себя остатки сна. После всех дневных треволнений ее одолела дрема. Повернувшись к двери, она крикнула:

— Заходи!

Наверное, это Джад. Приятно возбужденная этой мыслью Карла торопливо пригладила встрепанные после сна волосы. Но это оказался вовсе не Джад. В щелке двери маячила рыжая головенка.

— Можно войти, мисс? — с унылым видом осведомился Фредди.

— Конечно, входи, — улыбнулась Карла. — Что случилось? С тобой все в порядке?

— Да, мисс. Со мной-то все в порядке. — Он наполовину просунулся в дверь и застыл на пороге. Карле еще не доводилось видеть на детской мордашке такого озабоченного выражения. Мальчик глубоко вздохнул. — Я пришел попросить прощения. Ваша нога и прочее. Ну, за все то, что случилось. Это я во всем виноват.

— Ох, Фредди, не болтай глупостей. Пустяки какие. В жизни всякое бывает. — Карле от души было жаль бедняжку.

— Нет, правда. Это моя вина. Мне нужно было послушаться, когда вы меня звали. Тогда бы вы не побежали за мной и не свалились с обрыва.

— Но я вовсе не падала с обрыва. Я просто оступилась, вот и все. А нога скоро пройдет. Честное слово, ничего серьезного.

— И вы не сердитесь?

— Конечно нет. Я только радуюсь, что с тобой ничего не случилось. Хотя надо сказать, ты заставил меня изрядно поволноваться.

— Но вы не сердитесь?

— Нет-нет, не сержусь.

— А на Бастера тоже? Джимми и другие ребята говорят, что это Бастер во всем виноват и что мы не должны больше играть с ним и брать на прогулки. Но ведь это не так! Он же не знал, что я побегу за ним. Да и мистер Джад сказал, что Бастер никогда здесь не потеряется, потому что прекрасно знает остров и все дорожки. Он хороший пес. Правда. Он ни в чем не виноват…

Горячая речь оборвалась жалобным всхлипом.

— Иди сюда, Фредди. — Сама чуть не плача, Карла протянула к мальчику руки. — Не надо так расстраиваться. — Она обняла Фредди и успокаивающе погладила по голове. — Фредди, Фредди. Конечно, я вовсе не виню Бастера, он славный пес.

Фредди вцепился в Карлу, спрятав лицо у нее на груди, и разразился судорожными рыданиями.

Подождав, пока мальчик немного успокоится, Карла ободряюще улыбнулась и поцеловала его.

— Ты и вправду любишь Бастера?

— Больше всех на свете! — Фредди снова всхлипнул и вытер мокрые щеки рукой. — Я не хотел, чтобы вы на него сердились, когда я сам во всем виноват.

— Повторяю, никто на него не сердится. Можешь снова с ним играть, сколько захочешь. Я уверена, что, если ты попросишь, мистер Джад разрешит тебе завтра опять с ним погулять.

— Миссис Пайклс позволила мне покормить его сегодня вечером. — Фредди наконец-то улыбнулся. — Он сам приносит свою миску в кухню, когда хочет есть. Она обещала показать мне, что ему дать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Догадайся сам - Ирма Крайсворт.
Книги, аналогичгные Догадайся сам - Ирма Крайсворт

Оставить комментарий