Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, я все понял, — сказал он, когда все прибежали в грот. — Смотрите, здесь показания масс, перемещенных сюда и отсюда.
Все сгрудились возле машины времени.
— Вот сумма поступлений сюда за сегодняшний день. Видите: одна масса в сто килограммов, включая кусок дерева весом в двенадцать килограммов.
— Это я, — сообщил пират Сильвер.
— Смотрите, вот еще одна масса — четыреста граммов!
— А это я, — догадался попугай. — Карррамба!
— И тут мы видим, как кто-то воспользовался машиной времени для встречного движения. То есть некто весом в двенадцать килограммов перелетел из мелового периода в нашу эпоху. И это мог быть только ваш Красивый Ай. А вот и последний перелет: семьдесят два кило — ваш покорный слуга.
— Ну и отлично, — сказал Сильвер. — По крайней мере, мальчик жив.
— Я же предупреждал тебя! — сказал Шпигли, который, видно, чувствовал свою вину, что не проследил за мыслями насекомого. — Я предупреждал тебя, практикант, что пришелец что-то задумал, но мы были снаружи, и каменная скала мешала мне слушать его мысли…
— Все равно нам надо возвращаться обратно, — сказал Ричард. — А там мы разберемся. Представляю, что сейчас творится в институте! Они как раз все на работу вышли, утро, солнышко встает — Темпеста нет, Сильвера нет, даже попугая нет, а вместо них пришелец неизвестного происхождения.
Ричард засмеялся, но, кроме Аркаши, никто его не поддержал.
Затем Ричард выглянул наружу и сказал:
— Аркаша, дай-ка мне камеру.
— Возьмите. — Аркаша отдал камеру, но спросил: — А зачем она вам? Я все, что надо, снимал.
— Пока вы перебираетесь в наше время, я возьму ковер-самолет и сгоняю к месту взрыва космического корабля коо.
— Это опасно, — сказал Шпигли. — Там высокая радиация.
— Я пролечу на большой высоте. Ничего не случится. Если не снять сейчас, может статься, что снова в этот век мы уже не попадем. Ведь, считайте, Аркаше повезло, что он увидел момент гибели динозавров.
— А вы знаете, почему это произошло? — спросил Аркаша.
— Когда возвратимся домой, я все расскажу. У меня есть гипотеза, только надо найти ей подтверждения. Сильвер, займись переброской людей. Меня не ждать!
— Слушаюсь, адмирал! — Сильвер отдал честь Ричарду. Конечно, он шутил. Он был на триста лет старше Ричарда и за жизнь нахулиганил на всех морях и океанах. Но за свое место в Институте времени он держался. Все-таки при деле! А больше всего на свете пират боялся, что его отправят на пенсию.
Ричард вышел наружу, и Аркаша увидел, как взлетает маленький ковер-самолет.
— Значит, так, — заявил пират Сильвер, страшно гордый тем, что он командует ответственной операцией. — Первым идет Аркаша.
— Нет, — сказал Шпигли. — Первым иду я с практикантом Сапожковым.
— А разве это не одно и то же?
— Все зависит от правильной точки зрения, — сказал Шпигли.
— Ну ладно, пускай будет по-твоему. Первым идет Аркаша со своим охранником Шпигли.
Шпигли обиженно вздохнул, но больше спорить не посмел.
— Затем, когда Аркаша убедится, что там все в порядке, мы запускаем пришельцев. По восходящей.
— Что значит «по восходящей»? — спросил учитель Жи.
— Сначала самый маленький, потом средний, а потом вы, — ответил Сильвер. — Последним иду я. Линию мы не закрываем и ждем возвращения адмирала Темпеста. Участникам переброски все понятно?
— Так точно! — сказал Шпигли. — Я иду первым, затем пришельцы, а в конце капитан Сильвер Джонович.
— Примерно так, — согласился пират. Он тоже знал, каким упрямым бывает браслетик.
Он подошел к пульту и широким жестом пригласил Аркашу сделать шаг вперед.
Глава двенадцатая
И бочонок рома!
Возвращение домой прошло без приключений.
Один за другим все путешественники во времени собрались в круглом зале Института времени вокруг прозрачной кабины.
Там их уже ждали: робот Вертер, которого срочно вызвали с конференции. Директор института академик Миль-Пардон. Комиссар Интергалактической полиции Милодар, восемь журналистов, шесть докторов и неизвестно как проникший в институт Пашка Гераскин из Аркашиного класса.
Аркашу хотели сразу же тащить в медпункт, чтобы сушить, отогревать и пичкать лекарствами, но он конечно же отказался, пока все не выяснится с пришельцами коо.
А так как встречающие конечно же ничего не знали, кроме того, что основная машина времени погибла и Аркаше со Шпигли пришлось преодолеть много километров до запасной машины, Аркаша в двух словах рассказал о том, что произошло с ним, Землей, динозаврами и космическими пришельцами шестьдесят пять миллионов лет назад.
Так что когда из машины вышел первый из пришельцев, все были к этому готовы, и его немедленно начали обследовать, чтобы тут же соорудить специальную камеру с нужным давлением и воздухом для беглецов.
Аркаша понял, что все в первый раз видят детей коо, и спросил:
— А разве только что не прилетел сюда точно такой же мальчик?
— Нет, — хором ответили встречающие.
— Не может быть! — воскликнул Аркаша. — Он улетел оттуда полчаса назад!
— А почему ты думаешь, что он прилетел именно сюда? Разве он умеет обращаться с машиной? Ведь точность перелета зависит от многих причин! А попасть в конкретный день или даже год, если ты путешествуешь за шестьдесят пять миллионов лет, очень трудно.
— Ах! — воскликнул Аркаша. — Я все понял! Он здесь уже давно!
— Как так давно?
— Я его видел перед отлетом, но ничего не понял, потому что думал, что вижу в первый раз. Вы можете спросить у моей подруги Алисы Селезневой. Три дня назад он подошел к нам на улице и хотел, чтобы я был его папой. Несчастный ребенок! А я его отогнал и передал в Патруль-12.
Робот Вертер тут же соединился с Патрулем-12, и там сказали, что у них третьи сутки содержится непонятный пришелец, чувствует себя плохо, совсем ничего не ест, врачи боятся за его жизнь.
— Немедленно доставьте его сюда! — воскликнул директор института академик Миль-Пардон. — Мы готовим специальное помещение для этих существ.
Потом он повернулся к своему заместителю и сказал:
— Немедленно проверьте, как могло получиться, что два или три дня назад к нам из мелового периода проник пришелец, и никто его не заметил.
— Но ведь была же новогодняя ночь! — ответил заместитель. — Мы пили шампанское.
— Все уволены! — крикнул директор. И ушел из зала.
А комиссар ИнтерГалактической полиции Милодар вынул диктофон и сказал:
— Запишем фамилии всех, кто встречал Новый год в институте. Мне с ними хочется поговорить.
Настроение у всех немного испортилось, но тут из машины вышел еще один пришелец, а пока Аркаша рассказывал о своих приключениях, прилетел и учитель Жи. Последним появился пират Сильвер на деревянной ноге.
Никто не расходился. Ждали, когда вернется Ричард.
Сильвер спросил:
— Красивого Ая нашли?
— Нашли, но не здесь. Он, оказывается, неточно нажал на кнопку и прилетел три дня назад, в новогоднюю ночь.
— А где же все были? — спросил Сильвер.
— Наверное, где и вы, — сказал Шпигли. — За торжественным праздничным столом.
— Ничего подобного! — сказал Сильвер. — Как я есть вахтер и охрана научного учреждения, я никогда не пью шампанское в институте.
— Так где же вы были в новогоднюю ночь? — спросил комиссар Милодар.
— Будучи свободен, так как была не моя смена, я находился в своей комнате и учился читать по-китайски.
— Зачем? — спросил Милодар.
— А вдруг к нам приедет китайская делегация? — ответил Сильвер. — Кто им все покажет, кто к директору проведет?
И тогда сверху раздался голос директора, который конечно же из своего кабинета наблюдал за всеми событиями в институте.
— Вахтер Сильвер, — сказал он. — За образцовое несение службы, изучение китайского языка, спасение практиканта и инопланетян вы производитесь из вахтеров в главные вахтеры института и получаете мою личную благодарность.
— Рад стараться! — воскликнул Сильвер и притопнул деревянной ногой.
— Кроме того, я награждаю вас премией — большим русско-китайским словарем. И чем еще?
— Бутылкой рома! — ответил Сильвер.
— Вы не угадали, главный вахтер! Бочонком рома. Бочонком ямайского рома!
— Что ж, — сказал пират, и по его щеке скатилась слеза, — стоит жить и трудиться стоит!
Из машины вышел Ричард Темпест. Его трясло от холода, одежда обледенела, под мышкой он держал скатанный в рулон ковер-самолет, с которого на пол лилась ледяная вода.
- Древние тайны - Кир Булычев - Детская фантастика
- Алиса и дракон (Сборник) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Принцы в башне - Кир Булычев - Детская фантастика
- Алиса на планете загадок - Кир Булычев - Детская фантастика
- Ржавый фельдмаршал (сборник) - Кир Булычев - Детская фантастика