— Надо же, какое совпадение, — протянул Лео. — Знаешь, что сейчас передали в новостях по телевизору? Та женщина, ну, я тебе показывал в газете, — так вот, сегодня утром она сунула своего черного младенца в духовку. Сожгла, представляешь?
— В духовку! — ошеломленно повторила я.
— Да-да! В духовку! Ну ладно, выбрось это из головы, а то кошмар приснится.
Я тяжело привалилась к кухонной стойке. Посмотрела в окно и подумала: что же такое случилось с миром, которого я не вижу за деревьями своего сада, если в нем творятся подобные вещи? Неужто женщина и вправду может засунуть своего новорожденного младенца в духовку и закрыть дверцу? Дивны дела твои, Господи! Лео помог мне сесть.
— Будем есть на ужин пирог! — сказал он бодро, видно, хотел поднять мне настроение. — М-м, вкуснотища!
Он сам достал из ящика нож, взял с буфета блюдо с пирогом. Положил нам по куску в тарелки, которые я уже поставила, и направился к холодильнику.
— Куда ты?
— Хочу ванильного мороженого.
Остановить его я не успела. Он открыл дверцу морозилки, и две банки домашнего кетчупа полетели прямо ему под ноги, за ними упала кастрюлька с рагу из ребрышек и еще три — с луковым супом. Грохот отдался эхом у меня в голове и где-то в желудке.
Лео наклонился и покачал головой.
— Ширли, может, хватит уже? — вздохнул он и стал собирать все с пола.
Я посмотрела на него: он стоял, прижимая к груди кастрюльки и банки, покрытые инеем, таким же белым, как его волосы. Я вскочила и кинулась к нему. Мне хотелось, чтобы он обнял меня, но руки у него были заняты, и я наткнулась грудью на холод.
— Помоги мне, Лео, помоги! — взмолилась я.
Он подставил мусорный мешок, и я опорожнила туда все содержимое морозилки.
Примечания
1
Suce — пососи (франц.). — Здесь и далее примеч. пер.
2
Жизнь собачья, а потом умрешь? Кому какое дело? (англ.).
3
Дрянная любовь (англ.).
4
Ассистентка режиссера.
5
Оригинально, изысканно (англ.).
6
Рико, поставь нам какую-нибудь кайфовую музычку (англ).
7
Только не говорите, что вы уже поссорились с мужем (англ.).
8
В каком клубе лучше всего оттянуться в Монреале? Где можно поесть хорошее суши? Вы не хотите присоединиться к нам? (англ.).
9
Хотите еще что-нибудь выпить? (англ.).
10
Рико, принеси нам бутылку «Джек Дэниелс»! (англ.).
11
Понятно (англ.).
12
Если это шутка, то не смешная (англ.).
13
Вы что, не видите, что мы женаты? У нас медовый месяц! (англ.).
14
О! Может быть, вы не знаете, обручальное кольцо обычно носят на левой руке (англ.).
15
Красивый вид Домбургского замка. На память (англ.).
16
Постельное белье и «Гран-Марнье» со льдом (англ.).
17
В самом деле? (англ.).
18
Это за счет заведения (англ.).